"traiu o" - Traduction Portugais en Arabe

    • خان
        
    • خنت
        
    • قام بخيانة
        
    • خانت
        
    • وشى
        
    • يخن
        
    Como pode alguém confiar num homem, que traiu o seu patrão? Open Subtitles كيف بوسع أحد ان يثق ثقة عمياء بالشخص الذي خان زعيمه؟
    Que poderá viver feliz pelo resto da sua vida sabendo que traiu o único miúdo que na verdade se importou com ele. Open Subtitles والذي سيقضي حياته سعيداً بأنه خان الطفل الوحيد الذي أحبه
    Vendeu o seu espírito a quem deu mais, Max e traiu o único homem que gostou de si. Open Subtitles لقد بعت روحه لصاحب أعلى عطاء يا ماكس و خنت الرجل الوحيد الذي اهتم لأمرك
    Eu trai a minha honra de pirata, tu traíste a ciência e o Sr. Bobo traiu o reino animal. Open Subtitles لقد خنت شرف قرصنتي انت خنت العلم و السيد بوبو خان مملكة الحيوان
    Se traiu o parceiro, não está a fugir só da polícia, deve também estar a fugir da máfia. Open Subtitles إن قام بخيانة شريكه فهو لم يهرب من القانون فحسب قد يكون يهرب من المافيا أيضا
    Conta-lhe de uma miúda que traiu o seu amigo. Open Subtitles يُخبرها أنّه يعرف هذه الفتاة التي خانت صديقه.
    Naquela manhã, alguém foi ao acampamento... e traiu o Tim O'Leary. Open Subtitles أحدهم ذهب هذا الصباح الى المخيم و وشى بتيم اولييرى
    Concentremo-nos no homem que não traiu o seu país. Open Subtitles دعونا نركز على الرجل الذي لم يخن بلده
    Ele traiu o seu país, passou informações secretas a sabe-se lá quem, e aqui estamos nós, a fingir que ele é um herói. Open Subtitles خان الرجل وطنه، وأفشى أسرار دولة، يعلم الله لمن،
    O seu marido traiu o país e traiu-a a si. Já não tem de terminar a semana. Open Subtitles خان زوجكِ بلاده وخانكِ، إنسي أمر إنهاء الأسبوع.
    Ou que o Lars traiu o seu parceiro e o dinheiro veio daí. Open Subtitles أو أنه خان شريكه وربما من هناك جاء المال
    Primeiro traiu o Rei, agora nós. Open Subtitles لقد خان الملك في البداية، والآن يخوننا
    Assim como ele traiu o dragão o qual quebrou seu coração. Open Subtitles مثلما خان التنين الذى كسر قلبه
    Não pode voltar para Inglaterra, pois traiu o seu soberano. Open Subtitles لا تستطيع العودة إلى إنجلترا لقد خنت ملكك
    Mas pior, traiu o Rei, o homem que jurou servir, da pior maneira possível. Open Subtitles لكن أسوأ من ذلك, لقد خنت الملك, الرجل الذي أقسمت على خدمته, بأقذر طريقة ممكنة.
    traiu o seu informante e bombardeou um prédio com mais de 20 pessoas dentro dele. Open Subtitles إنك خنت مخبرك ثم فجرت مجمَّعًا .سكنيًّا وبداخله عشرون شخصًا
    - Já traiu o seu melhor amigo, porque haveria de confiar em si? Open Subtitles لقد خنت أفضل صديق لك في العالم، فلماذا أرغب ابداً للثقه بك؟
    - O Mike foi chantageado. - E depois traiu o Harvey. Open Subtitles لقد تعرّض للابتزاز - (وبعد ذلك قام بخيانة (هارفي -
    Ele traiu o nosso laço parabatai. Open Subtitles قام بخيانة علاقة الباراباتاي الخاصة بنا
    traiu o meu pai quando eu tinha 5 anos e a minha avó despachou-a. Open Subtitles لقد خانت أباي عندما كنت في الخامسة وتخلصت جدتي منها
    Bem, sim... Bem, ele nunca apanhou quem traiu o Jojo e o Danny T. Open Subtitles حسنٌ، لم يمسكوا بالذي وشى بـ(جوجو) و(داني تي)
    O seu marido não traiu o País. Open Subtitles زوجك لم يكن خائناً. لم يخن وطنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus