Como pode alguém confiar num homem, que traiu o seu patrão? | Open Subtitles | كيف بوسع أحد ان يثق ثقة عمياء بالشخص الذي خان زعيمه؟ |
Que poderá viver feliz pelo resto da sua vida sabendo que traiu o único miúdo que na verdade se importou com ele. | Open Subtitles | والذي سيقضي حياته سعيداً بأنه خان الطفل الوحيد الذي أحبه |
Vendeu o seu espírito a quem deu mais, Max e traiu o único homem que gostou de si. | Open Subtitles | لقد بعت روحه لصاحب أعلى عطاء يا ماكس و خنت الرجل الوحيد الذي اهتم لأمرك |
Eu trai a minha honra de pirata, tu traíste a ciência e o Sr. Bobo traiu o reino animal. | Open Subtitles | لقد خنت شرف قرصنتي انت خنت العلم و السيد بوبو خان مملكة الحيوان |
Se traiu o parceiro, não está a fugir só da polícia, deve também estar a fugir da máfia. | Open Subtitles | إن قام بخيانة شريكه فهو لم يهرب من القانون فحسب قد يكون يهرب من المافيا أيضا |
Conta-lhe de uma miúda que traiu o seu amigo. | Open Subtitles | يُخبرها أنّه يعرف هذه الفتاة التي خانت صديقه. |
Naquela manhã, alguém foi ao acampamento... e traiu o Tim O'Leary. | Open Subtitles | أحدهم ذهب هذا الصباح الى المخيم و وشى بتيم اولييرى |
Concentremo-nos no homem que não traiu o seu país. | Open Subtitles | دعونا نركز على الرجل الذي لم يخن بلده |
Ele traiu o seu país, passou informações secretas a sabe-se lá quem, e aqui estamos nós, a fingir que ele é um herói. | Open Subtitles | خان الرجل وطنه، وأفشى أسرار دولة، يعلم الله لمن، |
O seu marido traiu o país e traiu-a a si. Já não tem de terminar a semana. | Open Subtitles | خان زوجكِ بلاده وخانكِ، إنسي أمر إنهاء الأسبوع. |
Ou que o Lars traiu o seu parceiro e o dinheiro veio daí. | Open Subtitles | أو أنه خان شريكه وربما من هناك جاء المال |
Primeiro traiu o Rei, agora nós. | Open Subtitles | لقد خان الملك في البداية، والآن يخوننا |
Assim como ele traiu o dragão o qual quebrou seu coração. | Open Subtitles | مثلما خان التنين الذى كسر قلبه |
Não pode voltar para Inglaterra, pois traiu o seu soberano. | Open Subtitles | لا تستطيع العودة إلى إنجلترا لقد خنت ملكك |
Mas pior, traiu o Rei, o homem que jurou servir, da pior maneira possível. | Open Subtitles | لكن أسوأ من ذلك, لقد خنت الملك, الرجل الذي أقسمت على خدمته, بأقذر طريقة ممكنة. |
traiu o seu informante e bombardeou um prédio com mais de 20 pessoas dentro dele. | Open Subtitles | إنك خنت مخبرك ثم فجرت مجمَّعًا .سكنيًّا وبداخله عشرون شخصًا |
- Já traiu o seu melhor amigo, porque haveria de confiar em si? | Open Subtitles | لقد خنت أفضل صديق لك في العالم، فلماذا أرغب ابداً للثقه بك؟ |
- O Mike foi chantageado. - E depois traiu o Harvey. | Open Subtitles | لقد تعرّض للابتزاز - (وبعد ذلك قام بخيانة (هارفي - |
Ele traiu o nosso laço parabatai. | Open Subtitles | قام بخيانة علاقة الباراباتاي الخاصة بنا |
traiu o meu pai quando eu tinha 5 anos e a minha avó despachou-a. | Open Subtitles | لقد خانت أباي عندما كنت في الخامسة وتخلصت جدتي منها |
Bem, sim... Bem, ele nunca apanhou quem traiu o Jojo e o Danny T. | Open Subtitles | حسنٌ، لم يمسكوا بالذي وشى بـ(جوجو) و(داني تي) |
O seu marido não traiu o País. | Open Subtitles | زوجك لم يكن خائناً. لم يخن وطنه. |