A duração da trajetória do pouso foi sete horas. | TED | استغرقت عملية الهبوط لكامل المسار 7 ساعات. |
O que acontece quando pensamos nesta trajetória para o futuro? | TED | ومن ثم ماذا يحدث عندما تفكر في هذا المسار للمستقبل؟ |
O que podemos fazer para inverter essa trajetória de doenças e mortes? | TED | ما الذي يمكننا فعله لعكس هذا المسار من الأمراض والوفيات؟ |
Agora, em contraste com a laparoscopia, podemos colocar a agulha nos instrumentos com precisão, passá-la por completo e segui-la numa trajetória. | TED | والآن , على النقيض من المنظار, يمكنك وضع الإبرة بدقّة في آلتك, ويمكنك تمريرها من خلالها واتباعها في ذلك المسار. |
Ou seja, que o campo gravitacional, devido à massa, vai desviar não só a trajetória de partículas mas vai desviar a própria luz. | TED | وهي أن مجال الجاذبية ، وبسبب الكتلة ، يسبب انحرافا ليس في مسار الجسيمات فقط ، بل في مسار الضوء أيضا. |
A esta altura qualquer variante na trajetória resultante de um salto ou de ser empurrada será evidente no local onde aterram. | Open Subtitles | عند هذا الارتفاع، أيّ تباين في المسار الناتج عن قفزة بسيطة أو الدفع عن المبنى سيكون بادياً في مكان هبوطها |
Deveria estar na trajetória e velocidade corretas... ou nunca escaparia. | Open Subtitles | يجب أن تكون بالضبط على المسار والسرعة المناسبين تماماً وإلا فلن تستطيع الإفلات أبداً |
Ele não se apercebe disso agora, mas voltará à trajetória em que o quero. | Open Subtitles | إنّه لا يدرك الأمر الآن، لكنّه سيعود إلى المسار الذي أريده أن يسلكه. |
Nem verificaste a trajetória do ricochete ou algo do género? | Open Subtitles | أيمكنكِ حتى التحقق من المسار من اجل الشظايا او أي شئ أولا؟ ياإلــهي |
Quando o crânio e as vértebras cervicais estão alinhados adequadamente, parece ser a trajetória duma segunda bala. | Open Subtitles | عندما تكون الجمجمه و الفقرات الرقبيه ,مصطفة بشكل صحيح اتضح المسار للرصاصه ثانيه |
O ângulo da lesão sugere que a trajetória foi esta. | Open Subtitles | زاوية الإصابة توحي أن المسار كان أقرب لهذا. |
Temos uma trajetória livre até à cintura, mas nenhum destino final. | Open Subtitles | لقد حصلت على المسار الفضائي في الحزام لكن بدون وجهة نهائية |
Vês esta trajetória aqui, com este homenzinho? | Open Subtitles | أترين هذا المسار هنا تمامًا مع هذا الرجل الصغير؟ |
Você ajusta a trajetória e a elevação. - Você pode resolver isso? | Open Subtitles | أنت تهدف بالمدفع وتقوم بتعديل المسار والارتفاع |
Um peixe move-se porque se contorce assim, mas o nosso barco ainda é impulsionado pelo vento, e o casco controla a trajetória. | TED | تتحرك السمكة بسبب -- بالتغير هكذا، لكن قاربنا مدفوع بالريح بثبات فيتحكم الهيكل في المسار. |
Se passássemos tempo suficiente, era ascendente. Conheci pessoas que se haviam mudado para a cidade 10 anos antes e que são agora essencialmente classe média. Portanto, a trajetória é decididamente ascendente. | TED | إذا قضيت ما يكفي من الوقت، فإنه إلى أعلى، والتقيت أناس انتقلوا إلى المدينة قبل 10 سنوات، والذين هم الآن أصبحوا أناس من الطبقة الوسطى في الحضر، وبالتالي فإن المسار هو بالتأكيد لأعلى. |
Podemos determinar como o carro deve responder no momento, que trajetória deve seguir, com que velocidade deve abrandar ou acelerar. | TED | ومع هذه المعطيات، يمكن أن نعرف كيف يمكن للسيارة أن تتفاعل في هذه اللحظة ماهو المسار الذي يجب أن تتبعه، كم تحتاجه لتهدئة السرعة أو زيادتها. |
Enquanto algo como o ar do futuro seja muito efetivo e tangível, a trajetória do nosso presente para uma consequência futura nem sempre é linear. | TED | ولكن في حين أن عينة هواءٍ من المستقبل دليلٌ دامغ وملموس، إلّا أن المسار الذي يربط الحاضر الآن بتلك التبعات المستقبلية ليس بتلك البساطة. |
Usei o Clarence para determinar a trajetória de onde a vítima caiu. | Open Subtitles | انا استخدمت كلارنس لتحديد مسار القوة الموجهة من حيث سقط الضحية |
Por exemplo, esta é a trajetória de Marc Chagall, um artista nascido em 1887. | TED | على سبيل المثال، هنا تجدون مسار مارك شاغال، فنان ولد سنة 1887. |
Na trajetória atual, até onde chegaremos em 2030? | TED | في مسارنا الحالي، كم نحن بعيدون عن هدفنا في 2030؟ |