"trancados" - Traduction Portugais en Arabe

    • محبوسين
        
    • مقفلة
        
    • محتجزون
        
    • محبوسان
        
    • حبسنا
        
    • نُحبس
        
    • يحبسون
        
    • مغلقون
        
    Oito meses trancados num hotel, sem TV - e sem revistas. Open Subtitles ثمانية شهور محبوسين في هذا الفندق بلا تلفاز وبلا مجلات.
    Estás a ver, trancados em casa com nada além das ovelhas e do nosso pai agressivo. Open Subtitles محبوسين داخل بيت المزرعة ولا شئ هناك سوى الأغنام وأبونا المتعسف، صحيح
    É que se estes dois estavam trancados aqui dentro, e não há sinal de arrombamento, como é que ela ficou infectada? Open Subtitles لقد كانتا هنا والأبواب مقفلة ولا يوجد مدخل آخر كيف إلتقطا العدوى؟
    Porque é que estamos trancados no nosso edifício? Open Subtitles ـ ماذا يحدث؟ لماذا نحن محتجزون داخل المبني؟
    - Na fábrica. trancados na cave. Open Subtitles المصنع ، نحن محبوسان فى القبو
    Ninguém falou em ficarmos trancados num camião. Open Subtitles لم يقولوا شيئاً عن حبسنا في شاحنة
    Nós os criminosos desesperados estamos bem trancados nas nossas jaulas. Open Subtitles نحن معشر المجرمين العتاة نُحبس بحرص داخل أقفاصنا.
    Meu, os zombies estão por ai e nós trancados numa biblioteca? Estão a gozar? Open Subtitles المتحولون يجوبون العالم ثم يحبسون أنفسهم هنا فى مكتبة, حقاً؟
    Hoje em dia, estão trancados, inúteis. Open Subtitles اليوم هم مغلقون بعيدا، عديم الفائدة.
    Já que estamos trancados, deixem-me juntar-me à festa. Open Subtitles بما أننا جميعاً محبوسين على كل حال، دعيني, دعيني إضيف للحفلة
    - O que queres dizer com trancados? Open Subtitles ما الذي تعنيه بأنّنا محبوسين في الدّاخِل؟
    Haviam dois tipos trancados num asilo de loucos e uma noite, numa noite em que eles decidiram que já não gostavam daquilo. Open Subtitles كان هناك ثلاثة أشخاص محبوسين في مصحة نفسية وذات ليلة، ذات ليلة قرروا أنهم سئموا من هذا، وقرروا الهروب
    Acho que, quando as pessoas se começaram a comer umas às outras, ...não tinha muita graça mantê-los todos trancados. Open Subtitles أظن بأنه عندما بدأ الناس بأكل بعضهم البعض. كان من الأفضل أن يحتفظوا بها مقفلة.
    Certo, estamos à procura de cofres, caixas fortes e armários trancados. Mantém-te atento. Open Subtitles ، حسناً ، إننا نبحث عن خزانات . وكبائن مقفلة ، راقب المكان
    Não posso acalmar-me quando estamos aqui trancados como animais. Open Subtitles -لا أستطيع ، -نحن محتجزون هنا كحيوانات وحشية
    Todos os guardas e vigias estão trancados lá em baixo. Open Subtitles الحراس والبوّابون محتجزون بالطوابق السفلى
    Os meus pais estão trancados na cave. Open Subtitles والداي محبوسان بالسرداب
    - Na fábrica. trancados na cave. Open Subtitles المصنع ، نحن محبوسان فى القبو
    Ninguém falou em ficarmos trancados num camião. Open Subtitles لم يقولوا شيئاً عن حبسنا في شاحنة
    Estamos trancados. Open Subtitles لقد تم حبسنا هنا
    Espero que não fiquemos aqui trancados. Teríamos de fazer amor para nos mantermos quentes. Open Subtitles أتمنى أن لا نُحبس هنا, سيتحتم علينا ممارسة الجنس لكي نبقى دافئين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus