Muitos transexuais só farão uma cirurgia durante toda a sua vida, ou nem isso. | TED | العديد من المتحولين سيقومون بإجراء عملية واحدة طوال حياتهم، إن قاموا بها أصلًا. |
Ao investigarmos a história dos transexuais, procuramos transexuais e práticas transexuais. | TED | الآن، في البحث عن تاريخ المتحولين جنسيًا نبحثُ في كلٍ من الأشخاص المتحولين وممارسات المتحولين جنسيًا. |
Apresentou investigadores sexuais como Alfred Kinsey a uma enorme rede de transexuais. | TED | قدّمت الباحثين الجنسيين مثل ألفرد كينسي إلى شبكة كبيرة من المتحولين جنسيًا. |
O Quinto Convívio Anual de Gays, Lésbicas, Bissexuais e transexuais de Rutherford, New Jersey. | Open Subtitles | "المهرجان الخامِس في شرق (راذيرفورد)، (نيوجيرسي) لتحالُف الشّواذ والمتحوّلين جنسيّاً." |
Ou, por exemplo, devíamos fazer qualquer coisa pelas transexuais de cor que são assassinadas e cujos assassinos nunca enfrentam a justiça? | TED | أو هل علينا مثلًا، أن نقوم بعمل شيء حيال النساء المتحولات غير البيضاوات اللواتي قُتلن ولم يحاكم قتلتهن مطلقًا؟ |
Porque é que, de repente, há transexuais por toda a parte? | TED | لماذا يوجد الأشخاص المتحولون جنسيًا فجأةً في كل مكان؟ |
Mas, enquanto os transexuais brancos formavam as suas redes de apoio, muitos transexuais de cor tinham de abrir o seu caminho. | TED | لكن بينما كان سكان الضواحي المتحولين البيض يشكلون شبكاتهم الداعمة الخاصة كان على الأشخاص المتحولين الملونين شق طريقهم الخاص. |
Desde que nos conhecemos, os que estão no poder tentaram privar de direitos os transexuais por ousarmos viver a vida que é a nossa. | TED | منذ تواجدنا، حاول أصحاب النفوذ السعي إلى حرمان الأشخاص المتحولين من حقوقهم لأننا أردنا أن نحيا حياتنا كما نرضاها. |
Escreveu o primeiro extenso relato sobre transexuais. | TED | كتب كتابه الأول الكامل مراعيًا الأفراد المتحولين. |
Quando o Partido Nazi queimou a biblioteca dele, isso teve implicações devastadoras na investigação mundial dos transexuais. | TED | لذلك، عندما حرق الحزب النازي مكتبته، كان لهذا آثار مؤلمة على البحوث بشأن المتحولين حول العالم. |
Não só não nos reconhecem, como as nossas lutas têm sido esquecidas e, sim, para algumas pessoas esta questão dos transexuais parece nova. | TED | لم يقتصر الأمر على عدم الاحتفاء بحياتنا، ولكن نُسيت صراعاتنا ونعم، بالنسبة إلى البعض، تبدو قضايا المتحولين جديدة. |
De acordo com a Campanha pelos Direitos Humanos, houve 128 assassínios de transexuais. em 87 cidades, por 32 estados desde 2013. | TED | ووفـقاً إلى فريق حقوقـيّ، فإن هنالك 128 قتيلاً من المتحولين جنسياً في 87 مدينة في أنحاء 32 دولة منذ عام 2013. |
Pegámos numa amostra muito pequena de vídeos de testemunhas oculares que mostravam violência contra transexuais e pessoas não-conformes. | TED | أخذنا عيّنة صغيرة جدًا جدًا من تسجيلات شهود عيان تعرض إساءات في حق المتحولين جنسيًّا أو غير المتطابقين لجنسهم |
Não vim para aqui falar de bandas ou transexuais. | Open Subtitles | لم أقدم إلى هنا للتحدث عن الفرق أو المتحولين جنسياً. |
Os miúdos são todos lésbicas, gays, bissexuais ou transexuais. | Open Subtitles | جميع أطفالي تحديداً إما مثليين مثلي الجنس وثنائيي الجنس أو المتحولين جنسيا |
É cedo demais para falar de transexuais? | Open Subtitles | هل الوقت مبكر للحديث عن المتحولات جنسياً؟ |
A variação de género é mais antiga do que se julga, e os transexuais fazem parte desse legado. | TED | إن اختلاف الجندر أقدم مما تعتقدون، ويعد الأشخاص المتحولون جنسيًا جزءًا من ذلك الإرث. |