É como se acreditássemos que as nossas mentes são estas janelas perfeitamente transparentes que olhamos através delas e vemos o mundo exatamente como ele é. | TED | ان الامر كما لو اننا نريد ان نتخيل ان عقولنا ماهي الا نوافذ شفافة ويمكننا ان نخرج من خلالها لكي نصف العالم كما هو من خلال هذا الاطار |
Eu penso nos ORC como vasos transparentes, que são feitos pelos "quês" e "comos" das nossas ambições. | TED | الآن، أفكر في الـ "OKRs" كأوعية شفافة مصنوعة من الـ "ماذا" والـ "كيف" لطموحاتنا. |
Pensa-se que esta tenha evoluído de células transparentes que cobriam a abertura para evitar infecções, permitindo ao interior do olho encher-se de fluído optimizando a sensibilidade e o processamento da luz. | TED | ويعتقد أنها قد تطورت من خلال خلايا شفافة تغطي الفتحة لمنع العدوى، بالسماح لداخل العين بالامتلاء بالسوائل التي تحسن الحساسية للضوء والمعالجة |
Por fim, a tecnologia avançou ao ponto de os arquitetos poderem conceber estruturas tão transparentes que praticamente desaparecem. | TED | في نهاية المطاف، تقدمت التكنولوجيا لدرجة أنها أتاحت للمهندسين المعماريين تصميم مباني شفافة لدرجة أنها تصبح مختفية عمليًا. |