Ele entrou, e alguém disse-lhe algo, percebemos que era surdo. Então olhámos para os trapos, onde havia um par de olhos. | TED | ودخل علينا .. فقال له أحدٌ شيئاً لم يفهمه فأدركنا انه أصم وعندما نظرنا الى الخرق رأينا عينين .. |
Retirámos por entre os trapos uma menina pequena cujo corpo estava muito queimado. | TED | عندما ألزلنا الخرق وجدنا فتاة صغيرة .. كانت محروقة الجسد بصورة بالغة |
Chegam aqui sozinhos numa carruagem com uns trapos e muita esperança. | Open Subtitles | لقد أتيت الى هنا في عربة مع قليل من الخرق والكثير من الأمل |
A rapaziada de Bellevue costurou-me como se fosse uma boneca de trapos. | Open Subtitles | قام أولاد يبلفيو بتخييطي وكأنني دمية كلب خرقة |
Seda em vez de trapos, gentileza em vez de riquezas, comida farta. | Open Subtitles | حرير للخرق البالية , شفقة بدل من الثروة , غذاء بلا حدود بدلاً من الجوع |
trapos, trapos! | Open Subtitles | عتيق عتيق |
Vi um homem vestido com trapos, parado num determinado lugar com o seu rosto da sua própria casa com um livro na mão e um grande fardo nas suas costas. | Open Subtitles | ورأيت في حلمي رجيلاً ،يرتدي أسمالاً بالية واقفاً في مكان ويطالع في منزله .كتاباً بيده وعلى ظهره حمل ثقيل |
E detestar-me-ia se abdicasse de um par de calças fixe por uns trapos da treta. | Open Subtitles | و سأكره نفسي ان غيرة سروال الجين الرائع بسروال قصير رث و غير مناسب |
Uma velhota, uns trapos e algum pão bolorento. | Open Subtitles | إمرأة عجوز وبعض الخرق والقليل من الخبز العفن |
E se alguém entrar vestido com trapos velhos, mostras-lhe este aqui. | Open Subtitles | و لو جاء لك شخص ما يلبس هذه الخرق القذرة ، أريه له هذا |
Sim, alguns trapos e um rádio. Não precisamos de um camião de mudanças. | Open Subtitles | بعض الخرق وراديو، لن نحتاج لسيارة نقل .. |
- Troquei-as, honestamente e às claras, por uns bons trapos. | Open Subtitles | تاجرت بهم، كان منصف وأمين. ببعض الخرق الجيدة. |
Vou ver. Podemos ter alguns trapos aqui. | Open Subtitles | دعني أرى ما إن كنا في حاجة لبعض الخرق هنا. |
Queres que te tire esses trapos? | Open Subtitles | تريد مني أن تحصل تلك الخرق قبالة يا؟ |
As novas são só farapos e trapos. | Open Subtitles | الصغار كَانوا كُلّ الخرق والخِرَق. |
Ver a equipa em terra a arrastar-te de fora do avião como fosses uma boneca de trapos, antes de explodir e arder em chamas. | Open Subtitles | مشاهدة طاقم سحب الأرض لكم مثل دمية خرقة قبل أن يفجر، ينفجر فيها النيران. |
- Não. Calma, estavam aqui uns trapos verdes. | Open Subtitles | لا، إنتظر كانت هناك خرقة خضراء |
Lá estava eu, como um milionário pela manha... e como um refugiado sem um tostão ao cair da noite... sem nada, além destes trapos e o corpo, a que pudesse chamar meu. | Open Subtitles | ها أنا ذا , كنت أكثر من مليونير في الصباح فأصبحت لاجئا مفلسا بقدوم الليل لا أملك إلا هذه الأسمال البالية |
trapos, trapos! | Open Subtitles | عتيق! عتيق! |
Ou podia ser atirado ao cesta da roupa suja como uma boneca de trapos. | Open Subtitles | أو ألقيك فى السلة القديمة كدمية بالية |
E detestar-me-ia se abdicasse de um par de calças fixe por uns trapos da treta. | Open Subtitles | و سأكره نفسي ان غيرة سروال الجين الرائع بسروال قصير رث و غير مناسب |
E a força do bisão, a forma como atirava o lobo... como se fosse um boneco de trapos. | Open Subtitles | ويا لقوة البوفالو، وللطريقة التي ألقى فيها هذا الذئب كما لو كان دميةً قماشية |
Precisamos de toda a gente, inclusive o mãos de trapos. | Open Subtitles | لكن وضع يحتاج مشاركة كلّ الفريق بما يشمل إعادة القماشي للمشاركة. |
Um bom fato para um morto enquanto todos andam com trapos, é pecado. | Open Subtitles | الغلطة القاتلة: بدله جيده للجثة بينما الجميع يمشون في أسمال باليه |