"tratámos" - Traduction Portugais en Arabe

    • عالجنا
        
    • اعتنينا
        
    • إعتنينا
        
    • اهتممنا
        
    • تعاملنا مع
        
    • غطينا
        
    • تدبرنا
        
    • عالجناه
        
    • تولينا
        
    E se tratámos o sintoma, em vez da doença? Open Subtitles ماذا لو أنّنا عالجنا الأعراض بدلاً من المرض.
    - Disse-te que era uma infeção. - tratámos a infeção. Open Subtitles أخبرتك أنها لم تكن عدوى - عالجنا العدوى -
    Quando cá entrou, não pensámos nisso, apenas o tratámos, fizemos de tudo para que ficasse bem. Open Subtitles ونحن أيضاً لكنّكَ عندما جئتَ، لم نفكّر بهذا لقد اعتنينا بكَ فحسب تأكّدنا من قيامنا بكلّ ما تحتاجه حتّى تتعافى
    Apenas uma, um médico, mas tratámos dele. Open Subtitles واحد فقط ،إنه الطبيب ولكننا إعتنينا بأمره
    As coisas já não acontecem, tratámos disso. Open Subtitles لم تعد الأمور تحصل بعد الآن اهتممنا بكل هذا
    tratámos mal os negros durante a epidemia de "crack". TED تعاملنا مع العرق الأسود بإجحاف خلال وباء المخدرات،
    Sim... já tratámos disso, mas... obrigada. Open Subtitles نعم, لقد غطينا هذا الموضوع ولكن شكراً
    Agora que tratámos dele, podemos proceder conforme planeado. Open Subtitles ‏‏بعد أن تدبرنا أمره، ‏يمكننا المضي حسب الخطة. ‏
    Mas já o tratámos com antibióticos. Open Subtitles بإستثناء اننا عالجناه سلفا بالمضادات الحيوية الواسعة الطيف
    Parem o que estão a fazer. Vocês estão indefesos. Já tratámos dos homens que estavam a patrulhar. Open Subtitles توقف عما تقوم به أنت بغير حماية لقد تولينا أمر حمياتك للتو
    tratámos mais de 200 soldados. Apenas alguns deles sobreviveram. Open Subtitles عالجنا أكثر من 200 جندي، بعضهم فقط نجا.
    tratámos estes animais com drogas que aumentavam a metilação do ADN, que era o marcador epigenético a observar, ou diminuíam as marcações epigenéticas. TED لذا عالجنا هذه الحيوانات بعقاقير تزيد من مثلية الحمض النووي، وهو العلامة ما فوق الجينية التي لزم النظر فيها، أو تقلل العلامات ما فوق الجينية.
    Esta manhã tratámos uma jovem, ferida com um tiro. Open Subtitles {\pos(192,220)} لقد عالجنا إمرأة شابة هذا الصباح من جرح بسبب طلق ناري
    - Já tratámos... - Então, ele está melhor. Mulher... Open Subtitles ...لقد عالجنا للتو - ...وها هو الآن أفضل بكثير...
    tratámos da nave que você trouxe para cá. Open Subtitles لقد اعتنينا بالسفينة التي جلبتها
    Nós tratámos daquela cabra estúpida da mulher dele. Open Subtitles اعتنينا بزوجتة العاهرة الغبية
    tratámos de 20 senadores. Open Subtitles لقد اعتنينا بعدد 20 سيناتور
    tratámos de tudo por si. Open Subtitles على خطِّ هاتفك، لذا إعتنينا به لَك
    O Cutty da divisão. tratámos dele. Open Subtitles كاتي) أجل ، إنه شخص قيّم) لقد إعتنينا به
    Do exterminador enviado para me matar. Nós tratámos dele. Open Subtitles من المدمر الذي أرسل لقتلي, لكننا قد اهتممنا بأمره
    Tirando aqueles de que já tratámos, há o "engravatado". Open Subtitles بالإضافة إلى مَن اهتممنا بأمرهم سلفاً... صاحب الحلّة وربطة العنق
    Por muito tempo, tratámos as relações como um tema suave, quando sabermos lidar com relações é uma das coisas mais importantes e difíceis para construir coisas na vida. TED لوقت طويل، تعاملنا مع العلاقات باستخفاف، بينما المهارات في العلاقات هي من أهم وأصعب ما نبنيه في الحياة.
    Nós tratámos da Sr.ª Goldstein enquanto esteve fora, mas ela é sua paciente. Open Subtitles (لقد غطينا حالة السيدة (غولدستين أثناء غيابك، لكنك عدت لذا هي مريضتك مرة أخرى
    Pelo menos tratámos do Zod, certo? Open Subtitles أجل، على الأقل لقد تدبرنا أمر (زود)، صحيح؟
    tratámos com gentamicina quando pensávamos que era bactéria. Open Subtitles عالجوه بالأمفوتريسين بي لقد عالجناه بالجينتاميسين عندما ظننا انها عدوى بكتيرية
    Então despacha lá isso. Aqui está tudo bem, já tratámos de tudo. Open Subtitles حسناً، أنت تقوم بمهمتك، وفي نفس الوقت كل شيء بخير هنا، لقد تولينا الأمر تماماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus