"tratar-te" - Traduction Portugais en Arabe

    • يعاملك
        
    • معاملتك
        
    • أعاملك
        
    • اعاملك
        
    • تعاملك
        
    • علاجك
        
    • أعالجك
        
    • بمعاملتك
        
    • أعاملكِ
        
    • سأناديك
        
    • يعاملوك
        
    • نعاملك
        
    Mas ele devia tratar-te com um pouco de respeito. Open Subtitles ولكن يجب أن يعاملك مع قليل من الاحترام
    Adorava ouvir como o General anda a tratar-te. Open Subtitles سأمشي معك , أحب أن أسمع كيف الجنرال دونوفان كان يعاملك
    Isto é de loucos. Ela não pode tratar-te assim. Open Subtitles هذا جنون لا يمكنها التوقف عن معاملتك هكذا
    Está bem. Não te quero desrespeitar ao tratar-te como uma criança. Open Subtitles أعني,انا لاأريد أن اقلل من إحترامك بأن أعاملك مثل الاطفال
    Eu queria tratar-te como a adulta que o teu pai quereria que tu te tornasses, e que a tua mãe desejaria poder ver. Open Subtitles - - أريد أن اعاملك مثل الكبار أن والدك يريدك ان تنضجي
    Que dizer, não para mim, mas já a vi tratar-te assim. Open Subtitles أعني، ليس تجاهي ولكنّي أظن أنّها تعاملك على هذا الوضع
    Agora a polícia sabe que menti sobre tratar-te, e já não protegem a clínica. Open Subtitles ألان البوليس يعرف أننى قد كذبت حيال علاجك وهم لن يقومو بحماية العيادة بعد الان
    Acho que eticamente eu nem sequer devia tratar-te, mas obtive uma autorização especial do tribunal até seres transferida. Open Subtitles أفترض إنه فنيا لا يجب حتى أن أعالجك لكني تدبرت أمري لأجعل المحكمة تعطيني تنازل حتى يتم نقلك
    Por que razão iria a tua mãe tratar-te dessa maneira? Open Subtitles بأي شرع تقوم أمك بمعاملتك هكذا؟
    Ted, não o podes deixar tratar-te assim. Open Subtitles تيد، لا تَرْكه يعاملك بتلك الطريقه.
    - Ele não pode tratar-te assim. Open Subtitles عزيزتي، لا يمكنه أن يعاملك هكذا
    Amiga, não o deixes tratar-te assim. Open Subtitles عزيزتي، لا يمكنك تركه يعاملك هكذا
    Que fez o Exército por ti, excepto tratar-te como lixo... e fazer-te passar mal? Open Subtitles ماذا فعل لك الجيش بجانب معاملتك كالقذارة واعطاك امرا شنيعا فوق هذا
    Fiz-te alguma coisa para além de tentar tratar-te como uma filha? Open Subtitles ماذا فعلت لكِ سوى أن حاولت معاملتك كابنتي؟
    Vou tratar-te com respeito, mas não cometas nenhum erro, Open Subtitles سوف أعاملك بإحترام الآن و لكن كن متأكداً
    Tenho de tratar-te como se fosses um puto, outra vez? Open Subtitles من المفترض أن أعاملك مثل طفل صغير مجددا صحيح؟
    E só tive de concordar tratar-te como um sócio principal. Open Subtitles هو الموافقة ان اعاملك كشريك كفء و كامل
    Não tenhas medo. Vou tratar-te bem. Open Subtitles لا تخف سوف اعاملك بلطف
    Não ias deixar uma mulher tratar-te assim. Pelo menos foi o que disseste. Open Subtitles لن تسمح لفتاة أن تعاملك هكذا أنت قلت هذا؟
    Achas que o governo vai tratar-te muito melhor? Open Subtitles هل تعتقدين ان الحكومة سوف تعاملك بشكل افضل ؟
    E, então, eu vou tratar-te para envenenamento por monóxido de carbono. Open Subtitles اسمعني هذا يكفي أريد اخراج كل الكحول من جسدك و أريد علاجك من السم
    O Pete pratica medicina Holística. Pode tratar-te sem medicamentos. Open Subtitles بيت يمارس الطب البديل- باستطاعتي أن أعالجك من غير أدوية -
    Já não és uma criança, Sam, não posso continuar a tratar-te como uma. Open Subtitles لم تعد طفلاً يا (سام) و لا يمكنني الإستمرار بمعاملتك على أنكَ كذلك
    - Estou a tratar-te como o resto. - Tanga! Open Subtitles إنّني أعاملكِ كما أعامل بقية المساعدين ..
    Devo tratar-te por "Patrão", "Chefe"? Open Subtitles اذاً فريد , ماذا سأناديك الآن ؟ الزعيم ؟ الرئيس ؟
    Os homens inventaram a atracção para poderem não te telefonar, tratar-te mal, deixar-te a pensar. Open Subtitles الرجال إخترعوا الشرارة، ليتهربوا من الإتصال، و يعاملوك بطريقة سيئة
    Se vais agir como um animal, vamos tratar-te como um animal. Open Subtitles يا صاح أجل، إن كنت ستصرف كحيوان فسوف نعاملك كحيوان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus