"tremendo" - Traduction Portugais en Arabe

    • هائل
        
    • هائلاً
        
    • ترتجفين
        
    • ترتعشين
        
    • هائلة
        
    As máquinas a vapor são perigosas, e tiveram um impacto tremendo no mundo. a revolução industrial, navios e locomotivas. TED المحركات البخارية خطيرة وقد كان لها أثر هائل على العالم كما تعلمون الثورة الصناعية، البواخر والقطارات
    O Sol tem um campo magnético tremendo que se estende muito para além dos planetas. E o campo magnético da Terra protege-nos do Sol. TED للشمس مجال هائل يمتد الى ابعد من الكواكب. والحقل المغناطيسي للأرض يحمينا من الشمس.
    É tremendo, Dr. Edward. Uma coisa enorme como esta, a voar! Open Subtitles شيء بهذه الضخامة يحلّق بالسماء إنه هائل ، لاشيء يقارن بهذا
    Na verdade, algumas dessas políticas têm um resultado oposto ao pretendido e, entretanto, causam um sofrimento tremendo e desnecessário. TED وبعض هذه السياسات، في الواقع، يكون لها تأثير عكسي وفي وقتنا الحالي، تسبب كمًا هائلاً وغير مستحق من الألم.
    Isto foi um impacto tremendo para o mundo. TED كل ذلك كان هائلاً بالنسبة للعالم.
    Você estava tremendo quando estava a meu lado quando fizemos a nossa promessa a Deus. Open Subtitles لقد كنت ترتجفين حين ركعتى بجانبى حين قرأنا نذورنا للرب
    Você está tremendo. Open Subtitles أنتى ترتعشين...
    Mas também vai haver um movimento tremendo, do aberto para o fechado. TED و لكن أيضا سيصبح هناك حركة هائلة من المفتوح إلى المغلق
    Quero recuperar o barco. É um projecto tremendo Open Subtitles اريد ان اخذ المركب الى حوض السفن انه مشروع هائل
    Ultimamente tem havido um tremendo apoio do lado dele. Open Subtitles في نهاية المطاف ثمة دعم هائل لكل حزب من المجموعة
    O impacto na vida das pessoas é tremendo. TED فيؤثر على حياة الناس بشكل هائل
    Com uma equipa apaixonada e comprometida e o tremendo apoio dos nossos parceiros, crescemos drasticamente. Hoje, servimos 20 000 pequenos fazendeiros, permitindo-lhes duplicar as colheitas e triplicar as receitas líquidas em relação aos seus pares. TED مع فريق متحمس وملتزم ودعم هائل من شركائنا، كبرنا بصورة متسارعة اليوم يعمل معنا 20 ألف من صغار المزارعين، نمكنهم من مضاعفة عائداتهم وكسب ثلاثة أضعاف دخلهم الصافي مقارنةً بقرنائهم.
    Mas pensei que se fôssemos à Lower Manhattan Development Corporation e arranjássemos dinheiro para reclamar estes três quilómetros de litoral degradado, isso havia de ter um efeito tremendo na reconstrução da baixa de Manhattan. TED ولكن اعتقدت أنه إذا ذهبنا لمؤسسة مانهاتن السفلى للتنمية وحصلنا على المال لاستعادة تلك الميلين من الواجهة البحرية المتدهورة أنه سيكون لها تأثير هائل على إعادة بناء مانهاتن السفلى.
    Seria um incómodo tremendo. Open Subtitles سيكون هذا اضطراباً هائلاً
    Se o Scofield fosse bem sucedido numa segunda evasão, seria um tremendo embaraço público para o FBI. Open Subtitles من الواضح أنّه لو تمكّن (سكوفيلد) من النجاح في مكيدة الهروب الآخر هذه فإنّ الحرج العلنيّ سيكون هائلاً بالنسبة إلى المباحث
    Anne, querida, está tremendo. Open Subtitles آن) يا عزيزتي، أنتِ ترتجفين)
    Está tremendo, o que foi? Open Subtitles انك ترتجفين .
    Está tremendo. Open Subtitles أنت ترتعشين..
    Você está tremendo. Open Subtitles أنتِ ترتعشين
    Não quero dar-lhe falsas esperanças, mas tive um tremendo sucesso com compositores. Open Subtitles لاأريــدأنّأعطيــكأمل زائــف، لكن كان لدي كمية هائلة من النجـاح مع الملحنّين
    Sou o aluno do 6.º ano mais velho que alguma vez conhecerão, levanto-me todos os dias com este entusiasmo tremendo que espero partilhar com todos vocês. TED لكن أنا أكبر طالب في الصف الثالث قد تقابلونه، وبالتالي أستيقظ كل يوم بكمية هائلة من الحماس الذي آمل أن أشاركه معكم اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus