"trincheiras" - Traduction Portugais en Arabe

    • الخندق
        
    • خندق
        
    • خنادقنا
        
    • حفركم
        
    • الخنادق
        
    As potências em guerra negociaram umas tréguas breves para que os soldados pudessem sair recolher corpos na terra-de-ninguém entre as trincheiras. TED فقد تفاوضت القوى على هدنة صغيرة حتى يستطيع الجنود الخروج، وجمع الجثث من الأراضي غير المرخصة بين خطوط الخندق.
    ...cavaram e abrigaram-se num favo de mel de trincheiras e fossos. Open Subtitles دهنوا أنفسهم و أختبؤا في الخندق .. .و جحور الثعالف
    Entre irmãos... partilhando trincheiras... ajudaram-se uns aos outros nos piores momentos. Open Subtitles بين الاخوه الذين يتشاركون في نفس الخندق و الذين تعاونوا في اوقات الشده
    Esta vinda do missionário que, literalmente, está nas trincheiras, conquistar corações para o Senhor, é completamente básico. Open Subtitles هذا صادر من تبشيري موجود في خندق حرفياً يربح القلوب لأجل الإله على أسس يومية
    Mal posso esperar para voltar para as trincheiras, ser alvejado por gente de turbante. Open Subtitles لا أطيق صبراً لكي أرجع و أتمدد في خندق ترابي, و يرميني أحد بالرصاص على خوذتي العسكرية, هل أنتم متزوجون؟
    Mas o Gal. Mireau exigiu que atirasse nas próprias trincheiras. Open Subtitles و لكن الجنرال ميرو طلب منه أن يبدأ في قصف خنادقنا
    Não saiam das trincheiras! Open Subtitles -ابقوا منخفضين و ظلوا في حفركم
    E ficou danado quando nos foram buscar para cavar trincheiras. Open Subtitles كما ثارعندما أخذونا كلنا لحفر الخنادق ليحتمي بها الجنود
    Qualquer ciclídeo que sai das suas trincheiras será apanhado. Open Subtitles أي "بلطية" ستخرج من الخندق سيتم الإنقضاض عليها.
    Suponho que ainda não houve um dia em que eu não tenha pensado em alguns desses tipos com quem partilhei as trincheiras... os amigos que conheci e perdi. Open Subtitles لا اُظنني يمر علي يوماً دون أن أتذكر بعض الرجال الذين عشت معهم في نفس الخندق أصدقائي اللذين تعرفت عليهم و اللذين فقدتهم
    Gosto de apreciar a vista das trincheiras, às vezes. Open Subtitles لقد استمتعتُ بمُطالعة المنظر من الخندق بين فترة وأخرى.
    Isso acontece quando andamos nas trincheiras juntos. Open Subtitles حسنا، هذا ما يحدث عندما نكون في الخندق معا.
    Abatam-no. Não o deixem chegar às trincheiras. Open Subtitles إقطع عليه الطريق لا تسمح له الوصول إلى الخندق
    No ano passado estive nas trincheiras enquanto não estavas aqui, e agora tens dúvidas acerca de mim? Open Subtitles لقد كُنت معه في نفس الخندق طوال العام المنصرم بينما كنتَ غائبًا، والآن تأتي لتشكك بي؟
    Acredito profundamente que a vida se pode tornar uma aventura bem mais grandiosa se passarmos a fazer política sem as trincheiras entre esquerda e direita. TED وأنا اؤمن بشدة ان الحياة بأكملها هي مغامرة رائعة فأن استطعنا ان نمارس سياساتنا بدون هذا الخندق الموجود بين التيار اليميني واليساري
    O que significa que não têm de ficar em trincheiras a comer rações de guerra, nem a fugir a fogo de morteiros. Open Subtitles وهذا يعني أنك لا تحتاج إلى الجلوس في خندق والتهرب من قذائف الهاون.
    Estar nas trincheiras com pessoas. Passar por merdas. Open Subtitles أن أكون عالقاً في خندق مع أشخاص ، ونمضي معاً خلال ذلك الهُراء
    Olha, Lane, o Kent está bem. Apenas se perdeu nas trincheiras. Open Subtitles إسمعي يا (لين)، (كنت) بخير فقط ضاع في خندق ما
    Esta doente ainda luta nas trincheiras feministas, mas a guerra já terminou. Open Subtitles مريضتي... ما تزال تحارب في خندق حقوق المرأة لكنّ الحرب انتهت منذ زمن
    Anda cá." Eles vinham e amontoavam-se à frente das nossas trincheiras. Open Subtitles عندما تقدمت إليه شعرت بأننى فى مقدمة خنادقنا
    Estamos de volta ás trincheiras, como nos velhos tempos. Open Subtitles عدنا الى خنادقنا معا مثل الاوقات السابقه
    Tudo bem, fiquem nas trincheiras. Open Subtitles حسنا ، ابقوا في حفركم.
    Afora que muitos de seus homens não saíram das trincheiras... há o moral da tropa, não se esqueça. Open Subtitles بالإضافة إلى ان الكثير من رجالك لم يغادروا الخنادق هذا يثير التساؤل حول الروح المعنوية للجنود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus