Por isso tentaram raptar o sargento Teager quando o trouxemos para casa. | Open Subtitles | ربما لهذا حاولوا اختطاف النقيب تيغر.. حين أحضرناه للمنزل. |
Foi a mulher que morreu... A proteger a criança que nós trouxemos para este mundo juntos. | Open Subtitles | كانت إمرأة ماتت وهي تحمي الطفل الذي أحضرناه معاً إلى هذا العالم |
Lembro-me do dia em que a trouxemos para casa. | Open Subtitles | أنا أتذكر أول يوم أحضرناه للمنزل |
Lembras-te do dia em que o trouxemos para casa, e ele só fazia... | Open Subtitles | أتتذكري عندما جلبناه للمنزل أول مرة وكان صوته |
Sim, desde o dia que o trouxemos para casa. | Open Subtitles | منذ اليوم الذي جلبناه للمنزل |
Acredito que o Sr. North foi coagido, porque ele cooperou quando o trouxemos para interrogatório, e não está a ser acusado de nada. | Open Subtitles | (أشعر بأن السيّد (نورث ،كان تحت الإكراه لأنّه تعاون بالكامل معنا ،عندما جلبناه للإستجواب وهو ليس متهم بجريمة |
Desde o momento que o trouxemos para casa, o meu maior medo... é o de acordar numa manhã e perceber.. | Open Subtitles | لكن من اللحظة التي أحضرناه للمنزل... أكبر مخاوفي كانت أنه سيستيقظ صباح ما... |
Mostra ao homem o que lhe trouxemos para o Natal. | Open Subtitles | -اعرض للرجل ما أحضرناه للكريسماسيا"جو" |
Lembraste do dia em que o trouxemos para casa do... | Open Subtitles | {\pos(190,220)}هل تذكرين اليوم الذي أحضرناه فيه من... |
Sobre a madeira que trouxemos para vocês? | Open Subtitles | -بشأن الحطب الذي جلبناه لكم؟ |