"tua falta" - Traduction Portugais en Arabe

    • اشتقت
        
    • أفتقدك
        
    • افتقدتك
        
    • إشتقت
        
    • سأفتقدك
        
    • أشتاق
        
    • يفتقدك
        
    • سأشتاق
        
    • أشتقتُ
        
    • أفتقدتك
        
    • إفتقدناك
        
    • اشتاق
        
    • سنفتقدك
        
    • لقد أشتقت
        
    • تفتقدك
        
    É possível. Tu és adorável. Sentiria a tua falta, se rompesse contigo. Open Subtitles ممكن لانك محبوب جدا لكنت اشتقت اليك عندما لو انفصلت عنك
    Sabes, há momentos... em que sinto mesmo a tua falta. Open Subtitles كنت أعرف أن هناك لحظات اشتقت لك فعلاً بها
    Este é um grande passo, vou sentir a tua falta. Open Subtitles أنا أعرف أن هذه ترقية كبيرة ولكنى سوف أفتقدك
    Mas... vendo-te agora, percebi como senti a tua falta. Open Subtitles لكن بعد رؤيتك الآن أدركت كم أنا أفتقدك
    Senti a tua falta. Preocupei-me contigo. Devias ter-me feito a vontade. Open Subtitles لقد افتقدتك و قلقت عليك يجب عليك ان تمازحني
    - Sinto a tua falta, mãe. - Eu também, querido. Open Subtitles ـ إشتقت لكِ، ماما ـ وانا أيضاً ، ياعزيزي
    És uma pessoa muito especial, Walter, e sinto muito a tua falta. Open Subtitles أنت شخص مميز يا والتر و أنا سأفتقدك كثيرا
    Bem, talvez de tarde. - Sinto a tua falta. Amo-te. Open Subtitles حسناً, ربما تكون الظهيرة اشتقت لك, هذا كل شيء
    Eu senti tanto a tua falta quando eu não conseguia te achar. Open Subtitles اشتقت إليكِ كثيراً عندماً لم أستطع إيجادكم
    Senti imenso a tua falta, estes últimos meses. Open Subtitles اشتقت لكي كثيرا خلال الشهور القليلة الماضية
    Sinto tanto a tua falta que não consigo dormir á noite. Open Subtitles لقد أفتقدك كثيرا ولا أستطيع النوم في الليل
    Vou sentir a tua falta... mas, eu tinha de arranjar trabalho. Open Subtitles سوف أفتقدك لكنّ, أقصد, يجب أن أحصل على عمل.
    Recebi a mensagem e tentei não ligar, mas sinto a tua falta. Open Subtitles وصلتنى الرسالة و حاولت عدم الأتصال لكنى أفتقدك
    Senti tanto a tua falta, "pam-queca". Eu também, Jack "pé-de-muleque". Open Subtitles ـ افتقدتك كثيراً يا بام ـ و أنا أيضاً يا جاك
    Porque não vais para casa? A tua família deve sentir a tua falta. Open Subtitles إذن لمّ لا تذهبين للمنزل فأنا متأكد بأن عائلتك افتقدتك
    Senti tanto a tua falta. Open Subtitles إشتقت إليك كثيراً أردت أن أذهب وأثبت كم أنا مغامرة
    Senti a tua falta por aqui, Ray. Foi pena. Podíamos ter sido amigos. Open Subtitles سأفتقدك حقاً يا راي يا للأسف لم نعد أصدقاء
    Sim, mãe. Lembro-me de tudo. Lembro-me do quanto sinto a tua falta. Open Subtitles أجل يا أمي، انا أتذكر كل شئ أتذكر كم أشتاق إليكِ
    Não sei como dizer isto suavemente, mas... ninguém sentiu realmente a tua falta. Open Subtitles ليس لدي كلمات رقيقة من أجلك ولكن لن يفتقدك أحد حقاً
    Vou sentir muito a tua falta, mas vais embora e voltarás com grandes histórias. Open Subtitles سأشتاق إليك بجنون. ولكنك راحل وستعود بقصص عظيمة.
    Tenho de dizer, é uma seca que me tenhas andado a evitar, porque na verdade sinto a tua falta. Open Subtitles عليَّ القول بأني مستاءة من تجنبك لي لأنّي أشتقتُ إليك على الرغم ممّا تظنه
    Senti a tua falta. Vamos gozar como se fosse 1995. Open Subtitles فقط أفتقدتك يا عزيزتى نحن ذاهبون لحفل مثل 1995
    Hey, meu. Sentimos a tua falta no casamento. Open Subtitles مرحباً يا رجل لقد إفتقدناك في حفل الزفاف
    - Adeus, mãe. - Vou sentir a tua falta, querida. Open Subtitles مع السلامة ، أميّ اوه حلوتي سوف اشتاق اليك
    Minha princesinha, homenageamos-te, vamos sentir a tua falta. Open Subtitles أميرتي الصغيرة. نحن نقدّرك. سنفتقدك بشدة،
    Meu Deus, senti tanto a tua falta! Open Subtitles إلهي، لقد أشتقت إليك
    Ela sente muito a tua falta, e quer que tu vás viver com ela para os Estados Unidos. Open Subtitles إنها تفتقدك بشدة و تريدك أن تأتي و تعيش معها في أمريكا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus