"tuas cartas" - Traduction Portugais en Arabe

    • رسائلك
        
    • خطاباتك
        
    • بطاقاتك
        
    • أوراقك
        
    • اوراقك
        
    • رسائلكِ
        
    Eu sei que ela não respondeu a nem uma das tuas cartas. Open Subtitles انا افهم بانها لم ترد على ولا رساله واحده من رسائلك
    Um dos seus grandes prazeres era ler as tuas cartas antigas, como se tivessem acabado de chegar. Open Subtitles كانت تقرأ رسائلك القديمة كما لو انها وصلت للتو
    O barco do correio vem apenas uma vez por mês e a única coisa por que anseio mais do que as tuas cartas é a rede contra mosquitos que o meu Presidente me prometeu. Open Subtitles سفينة البريد يأتي مرة في الشهر و اكثر شي اتطلع له بعد رسائلك, هو شبكة البعوض التي وعد رئيسي بأرسالها.
    Não tenho visto nenhuma das tuas cartas no website ultimamente. Open Subtitles لم أرى أياً من خطاباتك على الإنترنت مؤخراً
    Foi um suicídio, porque conhecias as tuas cartas e mostrei-te as minhas. Open Subtitles لقد كانت إنتحاراً. لأنّك كنت تعرف بطاقاتك وأنا أريتك بطاقاتي.
    E tu, Gaga? Posso ver as tuas cartas? Open Subtitles ماذا عنك يا غاغا هل يمكنني أن أرى أوراقك ؟
    Não respondeu aos teus telefonemas, não respondeu a nenhuma das tuas cartas, Open Subtitles هيّ لم ترد على إتصالاتك ولم ترد على رسائلك
    Responder às tuas cartas significaria que ela aceitava o que tu fizeste. Open Subtitles الإجابة على رسائلك ستبدو كالقبول على ما فعلته
    Estive a ouvir a música outra vez após cada uma das tuas cartas, gosto de ouvir a tua opinião e ouvi-las novamente. Open Subtitles لقد كنت استمع للموسيقى مرة ثانية بعد كل رسالة من رسائلك احب الاستماع لردك و اعادة النظر بعد ذلك
    Tenho a certeza que tens pouco assunto, mas as tuas cartas fazem muita falta. Open Subtitles انا متاكد انه لديك القليل , لكي تقوليه لي في هذه المرحلة لكن رسائلك غابت كثيرا
    Por favor, compreende que a partir de agora queimarei as tuas cartas sem as abrir. Open Subtitles من فضلك، تفهم أنه من هذة اللحظة فصاعداً سأحرق رسائلك بدون فتحهم
    Não recebi as tuas cartas e decerto tu não recebeste as minhas. Open Subtitles لم أتلقى أياً من رسائلك... وأظن أن رسائلي لم تصلك هي الأخرى.
    Ficávamos lá como dois idiotas, lendo e relendo as tuas cartas. Open Subtitles جلسنا هناك مثل الأبلهين نقرأ رسائلك
    "Quando eu leio as tuas cartas, sinto como se estejas aqui a ver-me. " Open Subtitles "عندما أقرأ رسائلك أشعر وكأنك بجواري تشاهدني."
    Imagina o que me escreveste nas tuas cartas. Open Subtitles الأن افتحي فمك وتخيلي ماذا كنت تكتبين لي في خطاباتك
    Por favor, compreende que a partir de agora queimarei as tuas cartas sem as abrir. Open Subtitles ‫يجب أن تعلم أنني من هذه اللحظة ‫سأحرق خطاباتك من دون أن أفتحها
    Sim, roubei as tuas cartas. Não o devia ter feito. Open Subtitles -لقد سرقت خطاباتك وكان ذلك خطأي ولكن لا تجرفك العواطف
    Talvez as tuas cartas não vejam para além do Atlãntico. Open Subtitles ...ربما بطاقاتك لا ترى ما وراء المحيط الأطلسي
    Até agora, jogaste bem as tuas cartas. Open Subtitles لقد لعبت بطاقاتك بشكل جيد حتى الآن
    Joga bem as tuas cartas e dentro de um mês, ele paga-te o divórcio. Open Subtitles العبي أوراقك جيدا، و خلال شهر سيأخذك لتتسوقي من أجل الطلاق
    Se jogares bem as tuas cartas, podes arranjar uma esposa de guerra. Uma esposa de guerra? Open Subtitles نلعب اوراقك صحيحة ويمكن انت تنهى الحرب بكرامة
    As tuas cartas eram tão raras. Open Subtitles رسائلكِ كانت نادرةً جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus