"tuas mentiras" - Traduction Portugais en Arabe

    • أكاذيبك
        
    • كذبك
        
    • كذباتك
        
    • كذبكِ
        
    • لأكاذيبك
        
    • اكاذيبك
        
    • أكاذيبكِ
        
    • أكاذيبِكَ
        
    • بأكاذيبك
        
    • أكاذيبكَ
        
    • لأكاذيب
        
    • هرائكِ
        
    Os dias em que acreditava nas tuas mentiras acabaram. Open Subtitles الأيام التي كنت أصدق فيها أكاذيبك قد إنتهت
    Significa que agora, as tuas mentiras são a tua vida. Open Subtitles هذا يعني انه من الان فصاعدا أكاذيبك هي حياتك
    As tuas mentiras já mataram mais homens num só dia do que eu em toda a vida. Open Subtitles قتلت أكاذيبك في يوم واحد أكثر مما قتلت في حياتي.
    Eu acreditei nas tuas mentiras como se fossem verdades e vim até aqui. Open Subtitles لقد أخذت كذبك علي أنه حقيقة، وأتيت إلي هنا
    Escreverei um monte de bilhetes para lembrar as tuas mentiras. Open Subtitles يجب عليه كتابه ملاحظات الان لكي لا انسى كذباتك
    As tuas mentiras causaram-me um grande problema e vergonha. Open Subtitles كذبكِ سبب لي الكثير من الإحراج
    Cala-te! Fecha essa boca. Estou farto das tuas mentiras. Open Subtitles أغلق فمك و أصمت أيها اللعين لقد تعبت من أكاذيبك
    Estou farta das tuas mentiras, das tuas desculpas, e do raio das tábuas dos mandamentos. Open Subtitles إخرج من هنا بحق الجحيم لقد فاض بى الكيل من أكاذيبك, و إعتذاراتك و ألواحك الخشبية اللعينة
    Assim sendo, estou aqui para te perguntar e ouvir as tuas mentiras. Open Subtitles لذا أنا هنا لإلقاء سؤال وللإصغاء إلى أكاذيبك
    Eu quis acreditar nas tuas mentiras, mesmo sabendo que não podiam ser verdade! Open Subtitles أردت تصديق أكاذيبك رغم علمي بعدم إمكانية صحيتها.
    Sabes, apesar de todas as tuas mentiras, e das tuas saídas às escondidas, Open Subtitles .تعرفين، بالرغم من كل أكاذيبك ،وتخفيك حول
    Mantém as tuas mentiras próximas da verdade. Open Subtitles اجعل أكاذيبك قريبة بقدر الإمكان من الحقيقة الحقيقة هي صديقك
    Eu sempre vi através das tuas mentiras, mas desta vez, não tenho a certeza. Open Subtitles لطالما كشفت أكاذيبك لكن هذه المرة، لست واثقة
    Agora tens que demonstrar que as tuas mentiras, eram mentira. Open Subtitles الان يجب عليك ان تثبت ان كذبك كان كذب
    Às vezes, não sei o que é maior, os teus planos ou as tuas mentiras. Open Subtitles احياناً يا صديقي لا استطيع ان ادرك ايهما اكبر خططك ام كذبك
    Com as tuas mentiras estúpidas, parecemos duas cabras idiotas. Open Subtitles مع كذبك الغبي... لقد كنا نشبه اثنين من الأغبياء
    As tuas mentiras saltam à vista. Open Subtitles لقد رأيت خلال كذباتك التى مثل الشرور فى حقيبة مغلقة بأرقام
    O Rei pedirá a tua cabeça pelas tuas mentiras. Open Subtitles .الملك سيقطع رأسك بسبب كذبكِ
    Cada vez que me sento a tua frente a ouvir as tuas mentiras, tudo o que consigo imaginar é cortar-te a garganta! Open Subtitles في كل مرة أجلس بجانبك وأستمع لأكاذيبك كل ما يُمكِن أن أتخيله هو قطع حنجرتك
    Podes ficar perto do teu rapaz e mantenho as tuas mentiras, nome verdadeiro e grande ficheiro fora de circulação. Open Subtitles انت ستظلين قريبة من حبيبك الشاب وأنا سأكتم اكاذيبك اسمك الحقيقي وسجلك المثير للاعجاب بعيداً عن التداول
    Ele jurou que não anda a dormir com outras, mas não acreditei nele por causa das tuas mentiras. Open Subtitles لقد أقسم لي أنه لم يضاجع ،أيّ من الفتيات الأخريات لكني لم أصدقه من جرّاء أكاذيبكِ
    Já ouvimos o suficiente das tuas mentiras. Open Subtitles لقد سَمعنَا ما يَكْفي من أكاذيبِكَ
    Queres ir perante Pôncio Pilatos, dizes-lhe as tuas mentiras, eu digo as minhas e vemos em quem acredita? Open Subtitles أم نذهب ألي بونتيس بايلوت لكي تخبره بأكاذيبك و أنا سأخبره أكاذيبي و نرى سيصدق من
    AS tuas mentiras sobre essa foto são tão divertidas. Open Subtitles أكاذيبكَ حول تلك الصورةِ مثل هذا المرحِ.
    Passei uma vida inteira exposta às tuas mentiras egoístas. Open Subtitles لقد قضيت عمري أتعرض لأكاذيب مصالحك الشخصية
    Agora que percebo as tuas mentiras, não vejo mais nada quando olho para ti. Open Subtitles لذا الآن فهمت هرائكِ هذا كل ما أراه حينما أنظر إليكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus