"tudo o que é preciso" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل ما تحتاجه
        
    • كل ما عليك
        
    • كل ما يتطلبه الأمر
        
    • كل ما نحتاجه
        
    • كل ما تحتاجين إليه
        
    • كل ما نحتاج
        
    • كل ماتحتاجه
        
    Números de cauda, pontos de navegação, códigos de autorização... tudo o que é preciso para criar o caos nos céus durante um mês. Open Subtitles ارقام الذيل ونقاط الاصول ورموز الترخيص كل ما تحتاجه لخلق الفوضى في السماء لمدة شهر
    Agora tudo o que é preciso fazer é manter os guardas serenos. Open Subtitles كل ما عليك في الحقيقة فعله ان تجعلي رجال الشرطة سعداء
    tudo o que é preciso é o produto certo e esfregar bastante. Open Subtitles كل ما يتطلبه الأمر هو منظف مناسب وقوة جسدية
    Agora, tudo o que é preciso é uma única pessoa numa bicicleta, com um "smartphone". TED الآن، كل ما نحتاجه هو شخص واحد على دراجة بهاتف ذكي.
    - Sim, Marty Jones... que nem sequer tem jeito de chefe, mas tem uma embarcação e isso é tudo o que é preciso. Open Subtitles إذاً كان لديه مدير أجل " مارتي جونز " الذي لم يكن مادةً إدارية لكن لديه مركب عمل وهذا كل ما نحتاج
    Na minha experiência, tudo o que é preciso para se fazerem as coisas é o plano certo, pessoas certas. Open Subtitles في تجربتي الخاصة, كل ماتحتاجه لتنجز شيئا هو خطة صحيحة وأناس جيدون
    tudo o que é preciso para fazer explodir a casa. Open Subtitles كل ما تحتاجه لتفجير ارتفاع السماء مشترك.
    Os gráficos exóticos são interessantes, mas algo como um pequeno ponto pode ser tudo o que é preciso para resolver uma tarefa de pensar. TED بالتأكيد إنّ أشكال المخططات الغريبة تبدو رائعة، لكن شيئًا بسيطًا مثل نقطةٍ صغيرة قد يكون هو كل ما تحتاجه لحل مهمّة تفكير معيّنة.
    É tudo o que é preciso para acabar com o mundo? Open Subtitles هذا كل ما تحتاجه لإنهاء العالم؟
    tudo o que é preciso fazer é ligar um pequenos receptor ao sistema, e pode ser controlado de qualquer lugar. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو ان تربط جهاز استقبال صغير في النظام يمكن التحكم به من أي مكان
    tudo o que é preciso fazer é agarrar no telemóvel dela, ligar os dois aparelhos e a transferência é automática. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو الإمساك بهاتفها وتوصيل كلا الهاتفن ببعضهما وسيتم التنصيب تلقائيًا
    tudo o que é preciso fazer para parar com isto é falar. Open Subtitles كل ما عليك فعله لإيقاف ذلك هو التحدث
    tudo o que é preciso é um otário dum filho da puta vir aqui e tentar deitar tudo abaixo. Open Subtitles كل ما يتطلبه الأمر هو أحـمقّ بمفردهُ ليأتيّ ويـّحاول تدمير كلّ شيء بالأسفل
    tudo o que é preciso é um telefonema, e teu irmão será largado no meio da cidade sem dinheiro, sem medicação. Open Subtitles كل ما يتطلبه الأمر مكالمة هاتفية ويتم ترك أخاكِ في منتصف المدينة بدون مال، ولا علاج
    tudo o que é preciso É UMA MERA FAÍSCA. Open Subtitles كل ما يتطلبه الأمر هو مُجرد شرارة واحدة
    E temos tudo o que é preciso: a energia, por hora, proveniente do Sol para a Terra, é suficiente para suprir as necessidades de energia do mundo para um ano inteiro. TED ولدينا كل ما نحتاجه: طاقة كافية تأتينا من الشمس إلى الأرض كل ساعة لتزويد العالم باسره بإحتياجات الطاقة لمدة عام كامل.
    Os eletrões, em conjunto com os "quarks up" e "down", parecem ser tudo o que é preciso para criar átomos e, portanto, para descrever a matéria normal. TED الإلكترونات، مع الكواركات العلوية والسفلية تبدو كل ما نحتاجه لتكوين الذرات، وبذلك وصف المادة الطبيعية،
    tudo o que é preciso é a sua ordem para abandonar o navio. Open Subtitles كل ما نحتاجه الان هو امرك لاخلاءالسّفينة
    Não é o Ritz, mas tem tudo o que é preciso. Open Subtitles حسناً، إنه ليس فخماً لكن به كل ما نحتاج
    E tudo o que é preciso é um casaco leve. Open Subtitles كل ماتحتاجه ستره خفيفه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus