"tudo o que eu queria" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل ما أردته
        
    • كل ما أردت
        
    • كلّ ما أردته
        
    • جل ما أردته
        
    • كل ما أريده
        
    • كل ما اردت
        
    • كُلّ أردتُ
        
    • كل ما أردتُ
        
    • كل ما اردته
        
    • كل ما كنت أريد
        
    • كل ما كنت أريده
        
    • وكل ما أريده
        
    Tudo o que eu queria era um Natal com "minha" família. Open Subtitles كل ما أردته هو قضاء عيد ميلاد سعيد مع عائلتى
    Estraguei a minha única oportunidade de ser espião e Tudo o que eu queria era fazer parte desta equipa, Casey. Open Subtitles أفسدت فرصتي الوحيدة لصبح جاسوس والشيء هو يا كيسي كل ما أردته هو أن أكون جزء من الفريق
    Tudo o que eu queria era que as pessoas pensassem que somos melhores do que éramos no liceu. Open Subtitles كل ما أردته هو أن الناس يروننا أفضل حالا مما كنا عليه في الثانوية
    Tudo o que eu queria na vida... era uma família e agora estou completamente só. Open Subtitles كل ما أردت من أي وقت مضى في حياة الأسرة ، وكان أنا الآن تماما وحدها.
    Tudo o que eu queria era quebrar o maldito laço. Open Subtitles كلّ ما أردته هو كسر رابطة الاستسياد اللّعينة
    Não, o problema é que desentupir-lhe os canos, era Tudo o que eu queria. Open Subtitles بالعكس، كل ما أردته هو ممارسة الجنس معه.
    Tudo o que eu queria era que telefonasse ao meu pai e lhe dissesse que eu fiz o trabalho. Open Subtitles كل ما أردته منك أن تفعله كان ان تدعوا أبي وتخبره اني كتبت تلك الورقة
    Tudo o que eu queria fazer era juntar-me a um grupo... de mulheres que usasse a mesma roupa. Open Subtitles كل ما أردته هو أن أنضم لمجموعة من النساء يرتدين نفس الزي
    Maddie juro-te, Tudo o que eu queria era que ficássemos juntos. Open Subtitles أقسم لك، كل ما أردته لنا هو أن نكون معا
    Tudo o que eu queria era partilhar O Segredo com o mundo. Open Subtitles كل ما أردته هو مشاطرة هذا السر مع العالم
    Tudo o que eu queria era que ele me dissesse que me amava. Open Subtitles كل ما أردته هو أن يقول لي والدي أنه يحبني
    Ele esqueceu-se de mim no café, quando Tudo o que eu queria era sentar-me e falar com ele. Open Subtitles لقد نسيني في المقهى بينما كل ما أردته كان الذهاب والتحدث معه
    Vou-Ihes abrir a porta Tudo o que eu queria era a primeira página. Open Subtitles سأفتح لك الباب كل ما أردته فقط هو الصفحة الأولى
    Era Tudo o que eu queria. Open Subtitles وهذا هو كل ما أردت القيام به من أي وقت مضى.
    Quero dizer, Tudo o que eu queria fazer era um mundo melhor e mais seguro para toda a gente. Open Subtitles أعني ، كل ما أردت فعله هو أن أجعل هذا العالم أفضل و أكثر أمنا للجميع
    Tudo o que eu queria era fazer lucros obscenos no último ano da minha vida e deixá-los a ninguém. Open Subtitles كلّ ما أردته أو تحقيق أرباحًا فاحشة في آخر أيامي وألّا أتركها لأي أحد
    Tudo o que eu queria era que ele me amasse. Open Subtitles جل ما أردته كان محبته.
    E Tudo o que eu queria era a pequena boneca da Betsy Wetsy. Open Subtitles وأنا كنت كل ما أريده هوعروسة بيتسى ويتسى
    Tudo o que eu queria era uma vida privada... eu realmente não queria ser imperador, mas tive de ser. Open Subtitles كل ما اردت الحياة الخاصة. لم أكن أرغب حقا لاصبح الامبراطور لكنني أضطررت
    Tudo o que eu queria fazer era levar o Nick ao cinema. Open Subtitles كُلّ أردتُ أَنْ كُنْتُ أخُذْ نيك إلى الأفلامِ. أوه.
    Tudo o que eu queria fazer é alertar mulheres sobre o câncer. Open Subtitles كل ما أردتُ فعله هو توعية النساء من سرطان الثدي
    Tudo o que eu queria, depois de a minha irmã morrer, era deixar este pesadelo horrível que não acaba e que vivemos dia após dia. Open Subtitles كل ما اردته بعد موت أختي .. ان أخرج من هذا الحلم المرعب الذي نعيشه كل يوم
    Antes de ver aquilo, Tudo o que eu queria saber era onde estava e o que fiz. Open Subtitles قبل رؤيتي لذلك، كل ما كنت أريد معرفته كان مكان تواجدي و ما كنت أفعله.
    Quando a Leah morreu, Tudo o que eu queria... era que alguém me dissesse: Open Subtitles أتعرفين عندما ماتت ليا كل ما كنت أريده هو شخص
    Agora Tudo o que eu queria era abraçá-lo. Open Subtitles وكل ما أريده الأن أن أمسكه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus