"tudo o que o" - Traduction Portugais en Arabe

    • كلّ ما
        
    • بكل ما
        
    • جلّ ما
        
    • كل شيء قاله
        
    • كل ما فعله
        
    tudo o que o Homer faz é tocar aquele baixo idiota. Open Subtitles كلّ ما يفعله هو العزف على ذلك الغيثار الجهير الغبيّ
    Só mais um passo. É tudo o que o crocodilo precisa. Open Subtitles ،تبقّت خطوة واحدة للأمام فقط هذا كلّ ما تحتاجه التماسيح
    Portanto tudo o que o Governador conseguiu foi uma casca vazia. TED لذلك كلّ ما حصل عليه المحافظ كان هيكلا فارغا.
    Se eu cooperar e vos contar tudo o que o Tucker fez, consigo algum acordo? Open Subtitles إن تعاونت معكم و أخبرتكم بكل ما فعله تاكر هل سأحصل على صفقة من نوع ما؟
    Fiz tudo o que o pai me pediu, e ele também me abandonou. Open Subtitles لقد قمت بكل ما طلبه والدنا منّي وهو أيضا قام بنبذي
    tudo o que o alvo precisava era seguir o comportamento delas e descobrir quando é que estavam mais vulneráveis para sequestrar. Open Subtitles جلّ ما يحتاجه الهدف للقيام به هو تتبع سلوكهم ومعرفة متى يكون أنسب وقت للقيام بالأختطاف
    Tenho uma análise independente e depoimentos juramentados de outros CEOs que contestam tudo o que o vosso cliente disse. Open Subtitles لديّ تحليل مستقل وشهادة تحت القسم من مديرين تنفيذيين آخرين تشكّك في كل شيء قاله موكّلكم
    Depois de tudo o que o Westley fez por ela... se ela não se casar com ele, não será justo. Open Subtitles أنا متأكد أنها فعلت ذلك بعد كل ما فعله ويسلى لها اذا لم تتزوجه فهذا لن يكون عادلا
    Acredita, é tudo o que o gajo tinha. É melhor que nada. Open Subtitles صدقني كان ذلك كلّ ما كان مع الرجل إنه أفضل من لا شيء
    Eu lamento. Agradeço por tudo o que o departamento fez, sei que trabalham duro. Open Subtitles آسفة، أقدّر كلّ ما فعلته هذه المديرية، وأعي مقدار الجهد الذي تبذلونه
    tudo o que o tipo disse foi que não podia contactar o Governo, porque nenhum governo devia ter tanto poder. Open Subtitles كلّ ما قاله هذا الرجل، انه لا يستطيع الذهاب إلى الحكومة لأنه لا يمكن لأيّ حكومة، ملك قوة كتلك
    Assim que atingir o seu coração, tudo o que o teu amigo foi em tempos, desaparecerá. - O que me estás a esconder? Open Subtitles وحالما تبلغ قلبه، كلّ ما كان عليه صديقكَ يوماً سيختفي
    Seja lá o que for. E fazes tudo o que o director manda, sem perguntas? Open Subtitles وقد فعلتِ كلّ ما طلبه المدير بدون طرح أسئلة؟
    Arranjamos um barco, e navegamos por todo o lado. Exploramos tudo o que o mundo tem para oferecer. Open Subtitles نُحضر قارباً، نُبحر في كلّ مكان و نستكشف كلّ ما في العالَم.
    Depois de tudo o que o meu pai fez para criar a paz entre os clãs? Open Subtitles بعد كلّ ما فعله والدي لإحلال السلام بين القبائل؟
    Podereis confiar em tudo o que o Cardeal Wolsey diz. Open Subtitles عليكم أن تثقوا بكل ما يقوله الكاردينال ويسلي
    Vim aqui para derramar a minha coragem no seu ouvido e açoitá-lo com o brio da minha língua tudo o que o afaste do círculo dourado. Open Subtitles فلتتعجل بقبول دعوتي بينما أكلمك وعاقبني لشجاعة لساني بكل ما لديك في مملكتك الذهبية
    Fazes tudo o que o teu irmão mais velho te pede? Open Subtitles تقوم بكل ما يمليه عليك أخوك الكبير ؟
    tudo o que o meu pai fez não serviu para nada. Open Subtitles جلّ ما فعله والدي كان من بلا هدف
    tudo o que o sr. Cole fez foi comprar um carro clássico por US$ 750 mil e me pediu ajuda para enviar ao exterior. Open Subtitles الآن، جلّ ما فعله السيّد (كول) هُو شراء سيّارة قديمة بـ 750 ألف دولار، وطلب مُساعدتي له في شحنها إلى الخارج.
    O que sabemos põe em dúvida tudo o que o Presidente tem dito. Open Subtitles أعني أن ما نعلمه الان يلقي بالشك على كل شيء قاله لنا الرئيس
    tudo o que o Batman e o Robin faziam era tão fixe, e, claro, o Batmóvel, era o mais fixe de tudo. TED كل ما فعله باتمان وروبن كان رائعا و بالطبع سيارة باتمان هي أروع شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus