"tudo o que preciso é" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل ما أحتاج إليه هو
        
    • كل ما أريده
        
    • كل ما أحتاجه هو
        
    • كل ما احتاجه هو
        
    Tudo bem. Tudo o que preciso é de gravidade, um balde e um pano húmido. Open Subtitles لا يهم، كل ما أحتاج إليه هو الجاذبية ودلو ومنديل رطب
    Agora Tudo o que preciso é um nome de super-herói. Open Subtitles الآن كل ما أحتاج إليه هو اسم لبطل خارق
    Tudo o que preciso é uma vista rápida aos registos do Alto Concelho, está bem? Open Subtitles كل ما أحتاج إليه هو تفقد سجلات المجلس الأعلي, إتفقنا ؟
    Tudo o que preciso é de uma oportunidade para me ouvires. Open Subtitles هذا كل ما أريده ، إمنحيني فرصة لأبرهن لكِ ..
    Tudo o que preciso é que me leve às traseiras e me ponha um penso, Open Subtitles كل ما أريده منك أن تصطحبيني إلى الخلف و تضعين لي لاصقا طبيا
    Tudo o que preciso é de um boné de castor e estarei pronto para a Páscoa. Open Subtitles الآن كل ما أحتاجه هو قبعة من فرو القندس لأكون مغفل عيد الفصح
    Tudo o que preciso é das minhas mãos. Open Subtitles كل ما احتاجه هو يداي.
    Tudo o que preciso é de um sítio para ficar enquanto estiver a pescar. Open Subtitles كل ما أحتاج إليه هو مكان للمكوث به حالما أصطاد
    Bo, Tudo o que preciso é de um taco. Open Subtitles كل ما أحتاج إليه هو مضرب
    Tudo o que preciso é que acene com a cabeça. Está bem. Open Subtitles كل ما أحتاج إليه هو إِيماءَة.
    Tudo o que preciso é um pouco de avanço! Isto pode ser o que procuro! Open Subtitles كل ما أحتاج إليه هو اكتشاف علميّ مهمّ !
    Tudo o que preciso é duma morada, Glen. Open Subtitles (كل ما أحتاج إليه هو عنوان يا (جلين
    Tudo o que preciso é da sua palavra de que casará comigo se houver um bebé. Open Subtitles كل ما أريده منك أن تعدني بالزواج إذا كان هنالك طفل.
    Tudo o que preciso é sua palavra de que o nosso casamento nunca foi consumado. Isto permitirá casar de novo. Open Subtitles كل ما أريده كلام منك توافق فيه على أن زواجنا لم يتم أبدًا، سيمكنني هذا مِن أن أتزوج ثانية.
    Bem, eu não preciso de vocês. Tudo o que preciso é o meu empréstimo. Open Subtitles أنا لست بحاجة لكم كل ما أريده هو قرضي
    Tudo o que preciso é do dinheiro inicial do Rusty e depois ficamos todos ricos. Open Subtitles (كل ما أريده أن أبدا بدفع المال لـ(راستي وبعدها سنكون أغنياء
    Tudo o que preciso, é que me diga onde é que o táxi o largou. Open Subtitles لذا كل ما أحتاجه هو معرفة المكان الذى ذهب إليه
    Sem juízos, senhor. Tudo o que preciso é de uma resposta "sim" ou "não". - Cristais de quê? Open Subtitles لا احكم عليك يا سيدي كل ما أحتاجه هو اجابة بنعم أم بلا
    Tudo o que preciso, tudo o que preciso Tudo o que preciso é ser livre. Open Subtitles كل ما أحتاجه .. كل ما أحتاجه, .. كل ما أحتاجه هو ..
    Tudo o que preciso é de um desfecho. Open Subtitles كل ما احتاجه هو النهايه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus