"tudo o que sabemos é" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل ما نعرفه
        
    • كلّ ما نعرفه
        
    • كل ما نعلمه
        
    • ما نعرفه هو
        
    Tudo o que sabemos é que a resposta está algures entre o zero e o infinito. TED كل ما نعرفه هو أن الجواب في مكان ما بين الصفر واللانهاية.
    Tudo o que sabemos é que a resposta está algures entre o zero e o infinito. TED كل ما نعرفه هو، أن الإجابة في مكان ما بين الصفر والما لا نهاية.
    Tudo o que sabemos é que ainda não há comunicação com a colónia... e que um xenomorfo pode estar envolvido. Open Subtitles كل ما نعرفه أن الآتصــال مع المستعمرة مازال مقطوعأ وأن مخلوقأ فضأئيا قد يكون على علاقه بالآمر
    Tudo o que sabemos é que ele desapareceu. Não vamos dizer que é mais do que isso. Open Subtitles كلّ ما نعرفه أنّه إختفى، دعينا لا نجعله أكبر من ذلك.
    Tudo o que sabemos é que conseguiram a surpresa total e estamos a sofrer danos pesados. Open Subtitles كل ما نعلمه انهم جاهزون لمفاجاة كبيرة وسيكون لدينا خسائر جسيمة.
    Nós estamos tentando apanhá-los. Mas Tudo o que sabemos é que têm agentes árabes. Open Subtitles يبدو أننا نلعب الأستغماية كل ما نعرفه أنهم عملاء عرب
    Nós não podemos provar nada, Coronel. Tudo o que sabemos é que a Nirrti mentiu. Open Subtitles لا يمكننا إثبات أى شئ ، سيدي كل ما نعرفه أن نيرتي بالتأكيد كذبت علينا
    Tudo o que sabemos é que elas desapareciam e nunca mais eram vistas. Open Subtitles كل ما نعرفه ان الفتيات تختفي و لا يشاهدهم احد بعد ذلك
    Olhe, Tudo o que sabemos é que cinco das oito vítimas... tinham comprovativos da sua caixa de Multibanco. Open Subtitles كل ما نعرفه أن 5 من 8 من الضحايا أخذوا وصل من الصراف الآلي
    Tudo o que sabemos é que quem quer que seja o assassino, esteve sentado nesta cadeira. Open Subtitles كل ما نعرفه أنه آيا يكن القاتل لقد كان يجلس على هذا المقعد
    É o que acreditas. Tudo o que sabemos é que se atacarmos agora, a operação já era. Open Subtitles تأملين ذلك، كل ما نعرفه هو أن العملية ستفسد إن تدخلت
    Tudo o que sabemos é que é um homem branco, que tem cerca de 45 anos e que os tiros que levou na cara. Open Subtitles كل ما نعرفه, ذكر ابيض في منتصف الى اواخر الاربعينات, و اطلقت الطلقات في وجهه
    Tudo o que sabemos é que há um possível assassinato fora de Jefferson Parish, sem mais comentários. Open Subtitles كل ما نعرفه الآن هو أنه متحمل وجود أكثر من عمليه قتل خارج حدود المدينه لا يوجد لدى تعليق أكثر
    Tudo o que sabemos é que perderam altitude, bateram em algumas árvores e a cauda separou-se. Open Subtitles كل ما نعرفه هو، فإنها تفقد الارتفاع، قص أشجار قليلة هناك، وقطعت ذيل.
    Mas neste momento, Tudo o que sabemos é que a Samantha era uma turista e a Bianca era uma trabalhadora temporária não imigrante. Open Subtitles و لكن حالياً .. كل ما نعرفه سامنثا كانت سائحة
    Tudo o que sabemos é que os corações pararam. Open Subtitles .كلّ ما نعرفه أنّ قلوبهم توقّفت
    Tudo o que sabemos é o que nos disse, mas, digo-lhe uma coisa, Open Subtitles كلّ ما نعرفه لحد الآن هو ما أخبرتنا به...
    Tudo o que sabemos é que é o mesmo grupo de uniformes com o mesmo grupo de pessoas que vai ser massacrado mas amanhã, cada um pode estar em qualquer lado. Open Subtitles كل ما نعلمه أن أصحاب اللباس الموحد سيقتلون لكن غدا ، آي منهم سيكون في آي مكان
    Tudo o que sabemos é que temos de fazer umas perguntas ao Sr. Desonesto ali. Open Subtitles كل ما نعلمه أن علينا سؤال السيد سليزي لانتز هناك سؤال واحد هيا بنا
    Não fazemos ideia do que quer, e Tudo o que sabemos é que parece, genuinamente preocupada acerca dos miúdos. Open Subtitles إننا نعرف من هي وليس لدينا أي فكرة عما تريده وكل ما نعرفه هو أنها بدت صادقة في اهتمامها بهؤلاء الأطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus