"tudo o que se passou" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل ما حدث
        
    • بكل شئ حدث
        
    • بكل شيء حدث
        
    Tens a certeza de que me contaste tudo o que se passou? Open Subtitles امتأكدون انكم قد اخبرتموني عن كل ما حدث معكم هناك ؟
    Mas de tudo o que se passou, quero que saibas que só me ficou uma coisa: Open Subtitles وهذا هو أفضل طريق. لكنبعيداًعن كل ما حدث.. سأتذكر شيئاً واحداً.
    tudo o que se passou entre nós nos últimos seis meses, tudo isso era a sério. Open Subtitles كل ما حدث بيننا في الستة أشهر الماضية كله كان حقيقياً
    Com tudo o que se passou, parece que tornamo-nos viciados em caos. Open Subtitles ... وكأنه مع كل ما حدث بدئنا نصبح مدمنين على الفوضى
    É melhor contar-me tudo o que se passou. Agora. Open Subtitles من الأفضل أن تخبرني بكل شئ حدث الآن.
    Quero que me conte tudo o que se passou ontem. Open Subtitles أريدك أن تخبرني بكل شيء حدث الليلة الماضية
    Honestamente, não consigo pensar numa alma que lhe quisesse mal, mesmo depois do que tudo o que se passou. Open Subtitles لا أعتقد أن أي مخلوق سيرغب في إيذائها حتى بعد كل ما حدث
    Está tonto porque doou sangue hoje de manhã. Esqueça tudo o que se passou aqui. Open Subtitles لديك دوّار لأنّك تبرّعت بدمائك صباح اليوم، وانسَ كل ما حدث هنا.
    tudo o que se passou depois de ela tentar matar-se, é um borrão para mim. Open Subtitles كل ما حدث بعد محاولتها لقتل نفسها هي ذكريات ضبابية بالنسبة لي
    Quero dizer, depois de tudo o que se passou, precisamos. Open Subtitles أعني بعد كل ما حدث نحن نحتاج ذلك
    "e que se foda tudo o que se passou entre nós," então é isso que tenho de fazer. Open Subtitles وعلى كل ما حدث بيننا هذا ما كنت سأفعله
    Vou precisar de gravar um depoimento de tudo o que se passou hoje e precisamos de o fazer rápido. Open Subtitles علي تسجيل كل ما حدث اليوم في محضر و ينبغي أن نقوم بذلك في أقرب ما يمكن لأنني لا أعرف كم من الوقت سأبقى قادرا على مدكم بالتفاصيل
    Depois de tudo o que se passou, não pode ser um choque. Open Subtitles بعد كل ما حدث لا يمكن أن يشكل ذلكَ صدمة
    Depois de tudo o que aconteceu tudo o que se passou, Open Subtitles بعد كل ما حدث. بعد كل ما مررتِ به.
    Depois de tudo o que se passou, não vou correr nenhum risco com o meu filho ou contigo. Open Subtitles بعد كل ما حدث لن اجازف بابني او بك
    O Jonas Hodges é um traidor e um terrorista, e depois de tudo o que se passou hoje, é suficientemente ingênua para crer que pode simplesmente falar com ele e mudar-lhe as ideias? Open Subtitles جوناس هوجس) خائن و إرهابي) ،و بعد كل ما حدث اليوم هل أنت فعلا ساذجة لدرجة
    Sei tudo o que se passou. Open Subtitles أنا أعرف كل ما حدث.
    Mas se continuam atrás da Alex depois de tudo o que se passou na floresta... Open Subtitles لكن إذا كانوا مازالوا في أثر (أليكس) بعد كل ما حدث في الغابة 000
    Mesmo depois de tudo o que se passou. Open Subtitles حتى بعد كل ما حدث
    Contaste-lhe tudo o que se passou no México? Open Subtitles هل اخبرتها بكل شئ حدث فى المكسيك؟
    Depois vou chamar a Polícia e vais contar-lhes tudo o que se passou. Open Subtitles , ثم ساتصل بالشرطة و ستخبرهم بكل شئ حدث
    Eu vou para Belfast e não volto... portanto, vou contar-te tudo o que se passou aqui. Open Subtitles أنا ذاهب إلى (بلفاست) ولن أَرجع لذا سأُخبرُك بكل شيء حدث هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus