"tudo o que têm de" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل ما عليكم
        
    • كل ما عليك
        
    Tudo o que têm de fazer é discursar um pouco, acenar à multidão, e desfrutar da atenção. Open Subtitles كل ما عليكم فعله ان تلقون بعض الخطب و تلوحوا للحشود واستمتعوا بوقتكم في الاضواء
    E para vencer neste jogo, Tudo o que têm de fazer é ver a realidade que está à vossa frente tal como ela é. Está bem? TED و للربح فيها كل ما عليكم فعله هو رؤية الحقيقة التي أمام أعينكم كما هي. موافقون؟
    Tudo o que têm de fazer é pressionar este botão aqui e automaticamente vai entrar no computador dele e enviar-lhe uma mensagem. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو الضغط علي هذا الزرّ وسوف تخترق حاسوبه وتُرسل له رسالة رائع جداً
    Tudo o que têm de fazer é abrir os ouvidos e correr riscos. TED كل ما عليك فعله هو جعل آذانكم صاغية، وتأخذ بالمجازفة.
    Tudo o que têm de fazer é responder à charada desta noite. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تجيب على لغز الليلة
    Tudo o que têm de fazer é matá-la, e podem sair daqui. Open Subtitles كل ما عليكم فعله، هو قتلها. وتستطيعوا الخروج من هنا.
    Tudo o que têm de fazer é tocar o sino três vezes, Open Subtitles ويقلونكم ويعيدونكم إلي الباحة كل ما عليكم فعله هو قرع الجرس 3 مرات
    Ela concordou retirar as queixas e Tudo o que têm de fazer é devolver essa bola peluda e pedir desculpa. Open Subtitles انا وافقت على الغاء الشكوى كل ما عليكم فعله هو اعادة هذا الشيء والاعتذار
    Tudo o que têm de fazer é entrar na página da minha campanha: Open Subtitles الآن، كل ما عليكم فعله هو الذهاب لموقع حملتي،
    Tudo o que têm de fazer, queridos telespectadores, é pedir. Open Subtitles كل ما عليكم أن تفعلوه أيها المشاهدون هو أن تسألوني .
    Tudo o que têm de fazer é olhar com atenção. Open Subtitles كل ما عليكم فعلة هو البحث بجدية
    E Tudo o que têm de fazer é sussurrar e todos ouviremos. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو التهامس وسوف نسمعكم
    Tudo o que têm de fazer é escrever uma carta, sobre o quão modernos e influentes os vossos pais são. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو ان تكتبوا لى خطابًا، عن الى اى حد آبائكم شخصيات مؤثرة وعصرية!
    Líderes de empresas, Tudo o que têm de fazer... Só vocês podem dar prioridade a uma nova métrica, que será a métrica para a rede positiva de contribuições para a vida humana. TED يا رؤساء الشركات، كل ما عليكم فعله -- تستطيعون إعطاء الأولوية لمعايير جديدة، تكون معايير لشبكة للتواصل بإيجابية بين الناس.
    Tudo o que têm de fazer. Open Subtitles كل ما عليكم فعله
    Tudo o que têm de fazer é premir esse botão, e a plataforma é totalmente obliterada. Open Subtitles كل ما عليك هو أن تضغط ذلك الزر وستُمحى المنصة بأكملها
    Tudo o que têm de fazer é entrar lá e colher algumas sementes. Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو الذهاب للحصول عليه وتحصد بعض البذور
    Por isso, quer estejam à procura de um marido ou de uma esposa ou a tentar encontrar a vossa paixão ou a tentar começar um negócio, Tudo o que têm de descobrir é a vossa própria estrutura e viver segundo as vossas próprias regras e sentirem-se livres para ser tão exigentes quanto quiserem. TED سواء أكنت تبحت عن زوج أو زوجة أو تحاول إيجاد شغفك أو كنت تحاول خلق مقاولتك، كل ما عليك فعلا القيام به هو أن تتخيل الإطار العام وتتبع قواعد اللعبة الخاصة بك، و أن تكون حرا في أن تكون متطلبا كما يحلو لك.
    É Tudo o que têm de fazer. (Risos) Porque a minha coisa favorita nela, além de tudo, é que ela é muito — sempre foi assumidamente presente no palco, e sem remorsos pelas suas falhas e por conciliar todos os seus sentimentos contraditórios e ela faz as pessoas ouvi-los e pensar sobre eles e sim, então, por favor, sejam a Stevie Nicks. TED وهذا كل ما عليك القيام به. (ضحك) لأن الشيء الذي يجعلني معجبة بها، غير، كل شيء، أنها واثقة من نفسها جداً - وعلى الدوام- على خشبة المسرح، ولا تعتذر عن أخطائها وعن التوفيق بين كل من مشاعرها المتناقضة وتجعلك تستمعين إليهم وتفكرين بهم، ونعم، أرجوكي كوني ستيفي نيكس (Stevie Nicks).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus