"A respeito da custódia de Audrey, Henry e Sarah, nós aqui indicamos que a tutela das três crianças, incluindo todos os direitos legais e responsabilidades que a tutela acarreta, fica a cargo de Helen Harris" | Open Subtitles | باعتبار رعاية أودري و هينري و سارة نحدد صفة الوصاية للأطفال الثلاث و بموجب الحقوق المشروعة مسئولية الوصاية |
Se escreveres sobre o meu bom comportamento, deixo-te ir quando terminar a tutela legal. | Open Subtitles | إن كان مذكور في تقاريرك أنّيأتصرفجيّداً، سأدعك وشأنك عندما لا أكون تحت الوصاية بعد الآن |
Passou vários anos numa clínica psiquiátrica infantil e esteve sob tutela desde os 18 anos. | Open Subtitles | لقد أمضت عدّة سنوات في عيادة للطب النفسي للأطفال وكانت تحت الوصاية منذ عيد ميلادها الثامن عشر |
A Helen concordou em parar de litigar e dar-me tutela conjunta, por isso, | Open Subtitles | هيلين وافقت على إنهاء المحاكمة وإعطائي الحضانة المشتركة ف.. |
Se voltas a esquecer-te dos miúdos, arranjo um acordo de tutela que garante que eles esqueçam que exististe. | Open Subtitles | قم بتخييب ظن هؤلاء الأطفال مجدداً, وسوف أقوم بمطالبة تنظيم الحضانة .هذا يضمن، أن ينسوا أنك موجود في الأصل |
A minha mãe têm uma equipa de advogados que tem os juízes na mão, ou seja, a tutela permanece e ela mantém o controlo sob o meu dinheiro. | Open Subtitles | أمي لديها فريقاً من المحامين والتي تدفع لكلاً منهم مما يعني بأنها تمتلك الوصايه |
A Srta. Andrews demonstrou um excelente progresso sob a minha tutela. | Open Subtitles | أعتقد أن الآنسة أندروس أظهرت تقدما ممتازا تحت رعايتي. |
É uma menina de 15 anos, vivendo sob a tutela da irmã dela. A casa é uma completa... | Open Subtitles | إنها فتاة ذات ال15 عاماً تعيش تحت وصاية أختها |
A minha cliente fica com o resto dos bens e tutela completa. | Open Subtitles | وموكلتي تحصل على التركة بأكملها بالإضافة إلى الوصاية الكاملة |
Espero que aceites dar a tutela da Lily à minha família. | Open Subtitles | أتمنّى أنّك مرتاح الآن "بأنك جعلت لعائلتي الوصاية على "ليلي |
Assim ou um dos pais oficialmente assuma a tutela, ou ela tem de ser colocada novamente no sistema. | Open Subtitles | ومالم يزعم أحد الوالدين إستحاق الوصاية يجب إعادتها لنظام الرعاية |
Poderíamos dar aos pais adoptivos a tutela... e depois podíamos tentar... arranjar os mais incríveis direitos de visitas... e quase que parecia uma custódia comum. | Open Subtitles | ...يمكننا أن نعطى الوالدان بالتّربية الوصاية ...ثمّ يمكننا أن نحاول ...من أجل الزيارة الغير محددة |
E ela quer a tutela para poder desligar as máquinas a Mr. | Open Subtitles | أن نشكك في صحة اختبار الأبوة وهي تحاول الحصول على الوصاية ... |
tutela legal, para si e para as suas irmãs, com a minha recomendação. | Open Subtitles | الوصاية القانونية، لكِ و لأختكِ,معتوصياتي... |
A papelada que me dará tutela limitada sobre ti e os teus assuntos legais. | Open Subtitles | إنها المعاملات الورقية التي تضمن لي حق الوصاية المحدودة... عليكِ وعلى شئونك القانونية. |
Mas ela entregou-me a tutela... | Open Subtitles | ولكنها وقعَت على أوراق الحضانة |
-Acho que ela não se daria ao trabalho de pedir a tutela, se ia raptà-lo. | Open Subtitles | فى قضية الحضانة أذا كانت ستخطفه |
O período parental sem tutela. | Open Subtitles | بدون مشاكل على الحضانة الأبوية صحيح ؟ |
Se não lhe devolveres a tutela, ela faz intenção de divulgar o relatório durante a tua festa. | Open Subtitles | إذا لم تعيدي الوصايه سوف تكشف عن التقرير بإستقبالكِ |
A mamã pediu ao amigo juiz para esconder o relatório, mas se eu não lhe devolver a tutela... | Open Subtitles | وأمي لديها صديقها القاضي الذي أخفاه لحمايتي ولكن الآن إذا لم أوقع على الوصايه - .. |
Ou seja, que a partir de agora, estão sob a minha tutela e a minha protecção. | Open Subtitles | هذا يعني أنكنّ ومنذ الآن تحت رعايتي |
O Sr não terá a tutela oficial até à audiência na Quinta-feira de manhã. | Open Subtitles | أنت لا تملك أى وصاية رسمية حتى جلسة الأستماع صباح الخميس |
Minha irmã, Georgiana, que é dez anos mais nova do que eu, foi deixada sob a tutela do Coronel Fitzwilliam e minha. | Open Subtitles | اختي، جورجيانا، التي تصغرني باكثر من عشر سنوات تُـركت في وصايتي والعقيد فيتزويليام |