"tutela" - Traduction Portugais en Arabe

    • الوصاية
        
    • الحضانة
        
    • الوصايه
        
    • رعايتي
        
    • وصاية
        
    • وصايتي
        
    "A respeito da custódia de Audrey, Henry e Sarah, nós aqui indicamos que a tutela das três crianças, incluindo todos os direitos legais e responsabilidades que a tutela acarreta, fica a cargo de Helen Harris" Open Subtitles باعتبار رعاية أودري و هينري و سارة نحدد صفة الوصاية للأطفال الثلاث و بموجب الحقوق المشروعة مسئولية الوصاية
    Se escreveres sobre o meu bom comportamento, deixo-te ir quando terminar a tutela legal. Open Subtitles إن كان مذكور في تقاريرك أنّيأتصرفجيّداً، سأدعك وشأنك عندما لا أكون تحت الوصاية بعد الآن
    Passou vários anos numa clínica psiquiátrica infantil e esteve sob tutela desde os 18 anos. Open Subtitles لقد أمضت عدّة سنوات في عيادة للطب النفسي للأطفال وكانت تحت الوصاية منذ عيد ميلادها الثامن عشر
    A Helen concordou em parar de litigar e dar-me tutela conjunta, por isso, Open Subtitles هيلين وافقت على إنهاء المحاكمة وإعطائي الحضانة المشتركة ف..
    Se voltas a esquecer-te dos miúdos, arranjo um acordo de tutela que garante que eles esqueçam que exististe. Open Subtitles قم بتخييب ظن هؤلاء الأطفال مجدداً, وسوف أقوم بمطالبة تنظيم الحضانة .هذا يضمن، أن ينسوا أنك موجود في الأصل
    A minha mãe têm uma equipa de advogados que tem os juízes na mão, ou seja, a tutela permanece e ela mantém o controlo sob o meu dinheiro. Open Subtitles أمي لديها فريقاً من المحامين والتي تدفع لكلاً منهم مما يعني بأنها تمتلك الوصايه
    A Srta. Andrews demonstrou um excelente progresso sob a minha tutela. Open Subtitles أعتقد أن الآنسة أندروس أظهرت تقدما ممتازا تحت رعايتي.
    É uma menina de 15 anos, vivendo sob a tutela da irmã dela. A casa é uma completa... Open Subtitles إنها فتاة ذات ال15 عاماً تعيش تحت وصاية أختها
    A minha cliente fica com o resto dos bens e tutela completa. Open Subtitles وموكلتي تحصل على التركة بأكملها بالإضافة إلى الوصاية الكاملة
    Espero que aceites dar a tutela da Lily à minha família. Open Subtitles أتمنّى أنّك مرتاح الآن "بأنك جعلت لعائلتي الوصاية على "ليلي
    Assim ou um dos pais oficialmente assuma a tutela, ou ela tem de ser colocada novamente no sistema. Open Subtitles ومالم يزعم أحد الوالدين إستحاق الوصاية يجب إعادتها لنظام الرعاية
    Poderíamos dar aos pais adoptivos a tutela... e depois podíamos tentar... arranjar os mais incríveis direitos de visitas... e quase que parecia uma custódia comum. Open Subtitles ...يمكننا أن نعطى الوالدان بالتّربية الوصاية ...ثمّ يمكننا أن نحاول ...من أجل الزيارة الغير محددة
    E ela quer a tutela para poder desligar as máquinas a Mr. Open Subtitles أن نشكك في صحة اختبار الأبوة وهي تحاول الحصول على الوصاية ...
    tutela legal, para si e para as suas irmãs, com a minha recomendação. Open Subtitles الوصاية القانونية، لكِ و لأختكِ,معتوصياتي...
    A papelada que me dará tutela limitada sobre ti e os teus assuntos legais. Open Subtitles إنها المعاملات الورقية التي تضمن لي حق الوصاية المحدودة... عليكِ وعلى شئونك القانونية.
    Mas ela entregou-me a tutela... Open Subtitles ولكنها وقعَت على أوراق الحضانة
    -Acho que ela não se daria ao trabalho de pedir a tutela, se ia raptà-lo. Open Subtitles فى قضية الحضانة أذا كانت ستخطفه
    O período parental sem tutela. Open Subtitles بدون مشاكل على الحضانة الأبوية صحيح ؟
    Se não lhe devolveres a tutela, ela faz intenção de divulgar o relatório durante a tua festa. Open Subtitles إذا لم تعيدي الوصايه سوف تكشف عن التقرير بإستقبالكِ
    A mamã pediu ao amigo juiz para esconder o relatório, mas se eu não lhe devolver a tutela... Open Subtitles وأمي لديها صديقها القاضي الذي أخفاه لحمايتي ولكن الآن إذا لم أوقع على الوصايه - ..
    Ou seja, que a partir de agora, estão sob a minha tutela e a minha protecção. Open Subtitles هذا يعني أنكنّ ومنذ الآن تحت رعايتي
    O Sr não terá a tutela oficial até à audiência na Quinta-feira de manhã. Open Subtitles أنت لا تملك أى وصاية رسمية حتى جلسة الأستماع صباح الخميس
    Minha irmã, Georgiana, que é dez anos mais nova do que eu, foi deixada sob a tutela do Coronel Fitzwilliam e minha. Open Subtitles اختي، جورجيانا، التي تصغرني باكثر من عشر سنوات تُـركت في وصايتي والعقيد فيتزويليام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus