O ano é 1998, o lugar é um campo prisional para refugiados tutsi no Congo. | TED | السنة ١٩٩٨، المكان معسكر اعتقال للاجئين من قبيلة التوتسي في الكونغو |
Sobre pressão deste, o Presidente HUTU, aceitou partilhar o poder com o povo 'tutsi' | Open Subtitles | تحت ضغط من الغربِ وافقَ رئيسُ الهوتو بتردّد أي صفقة لإشتِراك بالسلطة مَع التوتسي |
Os tutsi odeiam todos os Hutus, metade dos miúdos aqui são tutsi, e não te odeiam? | Open Subtitles | حقد التوتسي كُلّ الهوتو. عِنْدَهُمْ الأطفالُ هنا، هم لا يَكْرهونَك. جو، أنت لا تَفْهمُ. |
sem haver nenhum tipo de diferenciação, tu és tutsi tu és Hutu, tu podes ter morto a minha mãe, tu podes ter morto o meu pai. | TED | لم يكن هناك أي نوع من التحفظ كـ .. أنت توتسي ، أو أنت هوتي ، قد تكون قتلت أمي .. أو ربما قتلت أبي. |
- Alguns deles são meus vizinhos. Eles sabem que sou tutsi. | Open Subtitles | بعض هؤلاء الرّجال جيراني يعرفون أنّي توتسي |
Em 13 anos a maioria governamental 'HUTU' tem vindo a perseguir o povo 'tutsi' | Open Subtitles | لثلاثون سنةِ التي هوتو الأغلبيةَ إضطهدتْ الحكومةُ ناس توتسي أقليةِ |
tu não entendes, conta-me para eu entender, os tutsi não querem ser mandados, então para eles não passamos de escravos não deve ser assim tão grave, os que não conseguem matar, matam-nos nas próprias camas tu não acreditas nessas merdas' | Open Subtitles | يُخبرُني لذا. إجعلْني أَفْهمُ. حاجة التوتسي أَنْ تُصبحَ السادةَ ثانيةً. |
pode ser preciso providenciar segurança a todos estes tutsi? | Open Subtitles | هو قَدْ يُصبحُ مستحيل الإدراك للتَزويد أمن لهذه العديد مِنْ التوتسي. |
Estes extremistas'Hutus' tomaram o controle, e apesar de dizermos que é um problema tutsi, eles estão a planear eliminar todos os tutsi, compreende? | Open Subtitles | يُخطّطونَ لإبادة التوتسي. هَلْ تَفْهمُني؟ كلّهم. |
Isso desencadeou uma deslocação em massa para a Tanzânia, porque marcou o início no Ruanda de uma brutal repressão dos tutsi. | Open Subtitles | وبدأت بهجرة جموع التوتسي البشرية الى تنزانيا خوفا من الممارسات الهمجية |
Depois de trabalhar aqui, as autoridades tutsi convidaram-me a visitar alguns dos locais onde tinham ocorrido as atrocidades. | Open Subtitles | اقترحت سلطات التوتسي ان اقوم بجولات ميدانية لاماكن متعددة ارصد الجرائم |
- É uma Hutu ou uma tutsi? - Sou tutsi. | Open Subtitles | هل أنتِ من الهوتو أو التوتسي ؟ |
O genocídio cessou em Julho de 1994, quando os rebeldes tutsi empurraram o exército Hutu e a milícia Interhamwe para além da fronteira com o Congo. | Open Subtitles | الإبادة الجماعية إنتهتْ في يوليو 1994 عندما قادَ ثوّارَ التوتسي جيش الهوتو ومقاومة الإنترهاموي الشعبية عبر الحدود الى كونغو |
Primeiro, haviam sido os tutsi a fugir à barbaridade hutu; | Open Subtitles | في البداية هرب التوتسي من بربرية الهوتو |
depois foram os hutu a fugir à ocupação tutsi. | Open Subtitles | وبعدها جاء دور الهوتو للهروب من التوتسي |
...são quase todos tutsi, não podemos continuar a acolher mais, não viram, sabem que está aqui a proteger as pessoas... | Open Subtitles | في الغالب توتسي. نحن لا نَستطيعُ تَحَمُّل أكثر من ذلك بكثير. سيكون هناك أكثر للمَجيء. |
Eu sou um Hutu, mas a maioria dos meus pacientes eram tutsi. | Open Subtitles | * أَنا * هوتو * لكن أغلب مرضاي كَانوا * توتسي |
Cinquenta e seis por cento do parlamento é constituído por mulheres o que é fantástico, e também consta da atual constituição nacional, que não é permitido mencionar as palavras Hutu ou tutsi. | TED | 56% من البرلمان يشكلهم نساء. وهو أمر رائع. وأصبح يوجد أيضاً من مواد الدستور الوطني الآن .. أنه لا يُسمح لك أن تتفوه بألفاظ عنصرية مثل "هوتو" أو "توتسي". |
- Eu sei que és tutsi! - Por favor senhor, ele é meu marido | Open Subtitles | نَعْرف بأنّك توتسي - رجاءً, سيدي هذا زوجي - |
O presidente'jugunal' morreu ontem num acidente de aviação... julga-se que foi uma das minorias locais 'tutsi', que o abateu com um rocket... | Open Subtitles | بعد موتِ رئيسِ هوتو في تحطّم طائرة، مساء أمس. مصادر موالي إلى الحكومةِ تَلُومُ أعضاء المحليّينِ أقلية توتسي. هم يَشْكّونَ لمُهَاجَمَة الطائرةِ بنارِ الصاروخِ. |
um lugar onde os tutsi poderiam vir e estar a salvo dos assassinios. | Open Subtitles | مكانِ للـ* توتسي * يُمْكِنُهم أَنْ يأتوا فيه لِكي يَكُونَوا آمنين من الذبحِ وهم جاؤوا ؟ |