Não se tratou de um acontecimento, mas sim de um processo que durou mais de 3 séculos. | Open Subtitles | و أنه لم يكن حدثاً و لكن عملية انتشرت لأكثر من 300 سنة |
Temos de voltar ao plano original... Criar um acontecimento que não resista de vir ver. | Open Subtitles | علينا العودة إلى خطتنا الأصلية سنبتكر حدثاً لا يستطيع مقاومة حضوره |
Quero que o aniversário do Rei seja um acontecimento memorável. | Open Subtitles | اريد عيد ميلاد الملك أن يكون حدثا لا ينسى |
foi um acontecimento tremendamente emotivo. É uma coisa que, pessoalmente, nunca esquecerei, e vocês também não deviam esquecer. | TED | فقد كان حدث شديد العاطفية وهو شئ شخصيا لن أنساه ابداو لا يجب أن تنسوه ايضا. |
As raparigas decidiram que iria ser um acontecimento anual. | TED | و قررت الفتيات ، أن يجعلوا الحدث سنوياً. |
E o mais frustrante é que este não é um acontecimento pontual; isto acontece em todos os países em desenvolvimento. | TED | والأكثر إحباطا أن تلك لم تكن حادثة مفردة؛ هذه تحصل على امتداد الدول النامية. |
Estou a recriar um acontecimento histórico. A precisão é crucial. | Open Subtitles | إنّي أوثّق حدثًا تاريخياً، و الدّقة هي كلّ شيء. |
E o meu Bar Mitzvah foi um acontecimento maravilhoso! O tema era sports jams. | Open Subtitles | وحفل بلوغي، كان حدثٌ رائع موضوعه كان حفل رياضي |
A formação da Lua foi um acontecimento incrivelmente importante da história da Terra. | Open Subtitles | كان تكوين القمر حدثاً هاماً للغاية في تاريخ الأرض. |
É extremamente raro um acidente ser um acontecimento feliz. | Open Subtitles | من النادر جداً أن تكون حادثة سيارة حدثاً يجلب الحظ. |
E no entanto foi apenas um acontecimento casual. | Open Subtitles | ومع ذلك، كان حدثاً عابراً ليس إلا. |
Uma decapitação, que era um acontecimento raro em Inglaterra nessa época, atraía ainda mais gente. | TED | وتعتبر عملية قطع الرؤوس حدثا نادرا في إنجلترا في ذلك الوقت، مما تسبب بجذب المزيد. |
Um parto é, e será sempre, um acontecimento psicológico enorme. | TED | تعتبر الولادة، وهي كذلك دائما، حدثا نفسيا هائلا. |
Foi monstruoso porque aconteceu, porque o governo negou, porque o governo americano acabou por nada fazer a não ser uma palmada no ombro e monstruoso porque quase certamente não foi um acontecimento único. | TED | كان مروعا لأنه قد حدث، ولأن الحكومة أنكرته، لأن الحكومة الأمريكية في نهاية المطاف لم تفعل شيئا سوى صفعة على المعصم. ومروعا لأنه من المؤكد تقريبا أنه لم يكن حدثا فريدا. |
Sou fascinado pelo conceito de ir a um lugar como Veneza e observá-la durante um acontecimento específico. | TED | أنا مفتون بفكرة الذهاب إلى مكان مثل البندقية و رؤيتها في الواقع خلال حدث معين. |
Quando um fantasma fica preso a reviver um acontecimento traumático, uma e outra vez, até conseguir descobrir como acertar. | Open Subtitles | حيث يعلق شبح في معايشة حدث أليم مرارا ً وتكرارا ً حتى يمكنه معرفة كيفية إصلاح الأمر |
Como iremos ver, foi um acontecimento fulcral na história humana. | Open Subtitles | كما سترون، هي حدث جوهري في تاريخ الإنسان برمّته. |
Narrador: um acontecimento visto de um ponto de vista dá uma impressão. | TED | الرواي: الحدث تم رؤيته من وجهه نظر واحدة و بالتالي تعطي انطباع واحد. |
Decidi que queria ver a histórica Regata, um acontecimento que se realiza desde 1498. | TED | وقررت رؤية سباق القوارب التاريخية، وهو الحدث الذي يُقام في الواقع منذ عام 1498. |
Há milhões de anos houve um acontecimento de acidificação natural que foi muito mais lenta do que aquela que observamos hoje. | TED | الأن كان هناك حادثة تحمض طبيعى منذ ملايين السنين، كان أبطأ بكثير مما نراه اليوم. |
Há 35 anos que procuro qualquer prova de um acontecimento dessa natureza, e concluí que isso é um dos mitos urbanos. | TED | كنت ابحث من 35 عاماً على ادلة على اية حادثة من هذا النوع و قد توصلت الى ان واحدة من الاساطير الحضرية |
E, absurdamente, por sorte, captámos um acontecimento que raramente é captado em filme. | Open Subtitles | و، بصورة غير طبيعيّة، بطريقة ما لحسن الحظّ التقطنا حدثًا نادرًا ما يلتقط في فيلم. |
São um acontecimento global do séc. XXI, um acontecimento do séc. XXI que ocorre na nossa sala, à nossa secretária, no ecrã do nosso computador. | TED | إنها أحداث عالمية وتحدث في القرن الحادي والعشرين إنه حدثٌ في القرن الواحد والعشرين يحدث في غرف معيشتنا وعلى مقاعدنا. وعلى شاشات حواسيبنا. |
O ataque faz lembrar um acontecimento em 2007 que neutralizou, temporariamente, a linha telefónica no Pentágono. | Open Subtitles | القرصان يذكر بحدث عام 2007 الذي عطل بشكل مؤقت خدمة الهاتف لوزارة الدفاع. |