"um aliado" - Traduction Portugais en Arabe

    • حليف
        
    • حليفًا
        
    • حليفا
        
    • حليفة
        
    • حليفاً
        
    • الحليف
        
    • كحليف
        
    • حليفٌ
        
    • حليفٍ
        
    • لحليف
        
    Mais como igual. Ou um aliado. Até talvez, um parceiro.. Open Subtitles أشبه بالتعادل , أو حليف حتى شريك لها، ربما
    É esse o poder de uma pessoa, às vezes só é preciso um aliado para nos sentirmos confortáveis. TED هذه هي قوة الشخص الواحد أحيانًا يتطلب الأمر حليف واحد لتشعر بالراحة.
    São fatos interessantes. Juntem as peças e temos um aliado no avião. Open Subtitles هذه حقائق مهمة, فكر بذلك الأمر . و سترى أنه لدينا حليف على تلك الطائرة
    Não penses que perdeste um aliado. Pensa que ganhaste um novo alvo. Open Subtitles لا تفكر في الأمر وأنك خسرت حليفًا فكر فيه وكأنك حصلت علي هدف جديد
    Ele quer ver se sou um inimigo ou um aliado! Open Subtitles إن هذا الرجل يختبرني ليرى إذا ما كنت عدوا أم حليفا
    Policiais ameaçaram sua vida e fortuna no passado, mas para o pior ou melhor, ele é um aliado dos EUA. Open Subtitles لقد هُدّدت حياته وثراءه في الماضي وما جعل الأمر أقل سوءاً أنه حليف للولايات المتّحدة
    Polícias ameaçaram sua vida e fortuna no passado, mas para o pior ou melhor, ele é um aliado dos EUA. Open Subtitles لقد هُدّدت حياته وثراءه في الماضي وما جعل الأمر أقل سوءاً أنه حليف للولايات المتّحدة
    Ele pode se provar como um aliado muito poderoso. Open Subtitles هو يمكن أن يثبت أنه حليف قوي جدا
    No Senado há menos de três meses, e já um aliado próximo do Presidente, no que muitas pessoas estão a chamar de "acesso sem precedentes", aos detalhes privados do mais comum dos americanos. Open Subtitles في مجلس الشيوخ في أقل من 3 شهور و أصبحت حليف قريب للرئيس و الذي يعتبره بعض الناس السماحية
    Provaste ser um aliado de confiança na luta contra a magia. Open Subtitles لقد أثبت نفسك لتكون حليف موثوق به في حربنا ضد السحر
    Mas a Alemanha vai desperdiçar esta oportunidade de ganhar um aliado. Open Subtitles ولكن سوف تفسد هذه الفرصة ألمانيا للحصول على حليف
    Em vez de um aliado instantâneo... fazemos um inimigo instantâneo. Open Subtitles و لا يوجد مجال للتراجع بدلاً من حليف ستكون اوجدت عدوا
    Vão até ao Café. Se esse contacto dele é um aliado, pode estar disposto a falar. Open Subtitles اذهبِ إلى المقهى وإذا كان هذا الإتصال حليف له
    um aliado capaz temos de encontrar para ajudar nesta missão. Open Subtitles حليف ملائم يجب ان نجد لان يساعدنا فى هذه المهمة
    Porque terás a coroa de Espanha, e nós um aliado contra França. Open Subtitles , لأن أسبانيا ستعطيك ِ تاجا ولنا حليف ضد فرنسا
    E não tenhas ilusões. Eu não te vejo como um aliado. Nem sequer como família. Open Subtitles ولا تتوهّم، لا أعتبرك حليفًا ولا حتّى أخ.
    Se queremos um aliado em quem poderemos confiar, temos que recrutá-lo através dos valores. Open Subtitles إذا كنّا نريد حليفًا نثق به . إذا كنّا سنقوم بتجنيده على مبدأ
    Onde estão os velhos sonhos? Ele pode encontrar um aliado. Open Subtitles من كل الأحلام القديمة يُمْكِنه أَن يجد حليفا
    A minha família precisa de um aliado entre as bruxas, e já nos ajudaste, no passado. Open Subtitles أسرتي تحتاج حليفة من الساحرات، وأنت ساعدتِنا في الماضي.
    Quando passas informação para alguém, mesmo que seja um aliado, Open Subtitles حين تعطي معلومات لأي شخص حتي لو كان حليفاً
    São tudo estados e economias falhados, mas o Irão é um aliado cultural natural dos EUA. Open Subtitles أنظمة فاشلة ونظم إقتصادية فاشلة ولكن إيران هى الحليف الثقافى الطبيعى للولايات المتحدة
    Outros líderes árabes o viam como um rival, não como um aliado. Open Subtitles الزعماء العرب الآخرون رأوه كمنافس ليس كحليف
    Estes cabeça de toalha furam a fila só porque é um "aliado importante?" Open Subtitles أحمقٌ ما يتمّ تقديمه على البقية لأنّه بين علامتي تنصيص " حليفٌ مهمّ"
    Eles querem um casamento com um aliado de Estêvão e o Bispo Waleran garantiu-me que voltaremos às boas graças do Rei. Open Subtitles (هم يريدون زواجاً مع حليفٍ لـ (ستيفن والأسقف (ويلرين) يؤكد لي أننا سنعود قريباً إلى نِعم الملك
    Como eu aguardei por um aliado como este! Open Subtitles لكم أشتقت لحليف مثله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus