"um ano atrás" - Traduction Portugais en Arabe

    • سنة مضت
        
    • قبل سنة
        
    • منذ عام
        
    • من عام مضى
        
    • نحو سنة
        
    • حوالي سنة
        
    • أكثر من عام
        
    • قَبْلَ سَنَة
        
    • حوالي عام
        
    • منذ سنه
        
    • نحو عامٍ
        
    um ano atrás, sua filha e eu fizemos uma promessa... de que nos casaríamos. Open Subtitles الحقيقة أنه، منذ سنة مضت أنا وابنتك تزايتل تبادلنا عهدا بالزواج
    um ano atrás, estava quase descobrindo ... o primeiro processo magnético de desalinização... tão revolucionário que era capaz de remover o sal... de aproximadamente 500 milhões de litros de agua do mar por dia. Open Subtitles منذ سنة مضت,كنت علي وشك إنجاز أول عملية تحلية مُمَغنطة ثورية لدرجة,أنها قادرة علي إزالة الملح
    Ele juntou-se aos Talibã há um ano atrás, quando tinha 13 anos. TED لقد إنضم لطالبان قبل سنة مضت، عندما كان عمره 13.
    um ano atrás registou-o como se estivesse totalmente destruido. Open Subtitles منذ عام تقريبا ً أبلغت عنها عندما تحطمت بالكامل
    Viemos aqui há um ano atrás para o encontrar e ao seu povo, para fazer uma aliança contra os Goa'uid. Open Subtitles . لقد جئنا هنا من عام مضى لكى نقابلك أنت و شعبك.. . لكى نصنع معكم حلف ضد الجواؤلد
    Bem, eu suponho que tudo começou há um ano atrás Open Subtitles كل شيء بدأ منذ نحو سنة عندما أنا و(جيمس وودس)
    um ano atrás, a MI6 ouviu rumores sobre um determinado sujeito. Open Subtitles قبل حوالي سنة سمعت وكالتنا بعض الإشاعات عن مرمم عالي الدقة
    Encontrei-me com o Sasha Antonov há um ano atrás. Open Subtitles التقيت للمرة الأولى مع ساشا انتونوف منذ أكثر من عام
    Eu vi-a um ano atrás e fiquei tão impressionado, que a adquiri para a minha colecção privada. Open Subtitles رَأيتُها قَبْلَ سَنَة وكَانَ معجبَ جداً، إكتسبتُها لمجموعتِي الخاصّةِ.
    O meu irmão, há um ano atrás. Open Subtitles أخي ، منذ حوالي عام
    Olha, sei que concordámos há um ano atrás, mas, obviamente, muitas coisas mudaram desde então. Open Subtitles اعرف ما إتفقنا عليه منذ سنه , لكن بكل وضوح
    Mas eu... Tive que fechar a minha clínica cerca de um ano atrás. Open Subtitles ولكنّي إضطررتُ لإيقاف مُمارستي الطب قبل نحو عامٍ.
    e, há cerca de um ano atrás, ele desbloqueou o registo de adopção dele. Open Subtitles لا أعلم بدقة ولكنه سحب ملف التبني الخاص به منذ سنة مضت
    Se me dissesses isso há um ano atrás, ainda estaria a morar nesta casa. Open Subtitles اتعلم، لو انك أخبرتني بذلك منذ سنة مضت. لما زلت تعيش بهذا المنزل.
    Desde então a morte dela um ano atrás, não consigo dormir bem. Open Subtitles .. منذ موتها قبل سنة . و أنا لا أستطيع أن أنام جيداً
    Prometemos ler as cartas há um ano atrás. Open Subtitles لقد وعدنا بعضنا ان نقراء الرستين قبل سنة
    Comprei isto há um ano atrás. Mas faltou-me a coragem. Open Subtitles أحمل هذا منذ عام ولم أملك الشجاعة لإعطائه لها
    um ano atrás, o Padre Ávila voltou das selvas da Nova Espanha com um segredo tão grande, que prometia libertar toda a humanidade da tirania. Open Subtitles من عام مضى ، الأب ابيلا عاد من غابات أسبانيا الجديدة بسر عظيم من الممكن ان يحرر البشرية من الطغيان
    Tivemos um desentendimento há cerca de um ano atrás. Open Subtitles عانينا من مشاكل قبل نحو سنة
    Apenas um tipo, que me lembro, que veio cá há um ano atrás. Open Subtitles أذكر رجلاً واحداً جاء إلى هنا قبل حوالي سنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus