Ela não diz uma palavra há mais de um ano, desde que o pai foi embora. | Open Subtitles | هي لم تقل كلمة لإكثر من سنة منذ ان غادر والدها |
Sabias que já passou mais de um ano desde que beijei uma rapariga? | Open Subtitles | أتعلم انه لقد مرت أكثر من سنة منذ أن قبّلت فتاة حتى ؟ |
Sabias que já passou mais de um ano desde que beijei uma rapariga? | Open Subtitles | أتعلم انه لقد مرت أكثر من سنة منذ أن قبّلت فتاة حتى ؟ |
Realmente, férias longas até.... faz um ano desde que estivemos juntos. | Open Subtitles | نرتاح كثيراً في الواقع. لقد مر عام منذ كنا معاً. |
Já passou mais de um ano desde que nos vimos. | Open Subtitles | لقد مر أكثر من عام منذ ان رأينا بعضنا البعض. |
E mais de um ano desde que estávamos na guerra... sem saber o que nos iria acontecer... quanto tempo lutaríamos, para onde iríamos. | Open Subtitles | و اكثر من سنه منذ اشتراكنا بالمعارك لم اكن اعرف ماذا سيحل بنا او الي متي سنظل في المعارك او اين سينتهي بنا المطاف |
Tinha passado um ano desde que os alemães tinham entrado nesta cidade do Norte. | Open Subtitles | مضى عام واحد منذ دخول الالمان هذه المدينه الشماليه |
Já passou um ano desde que decidimos adoptar um rapaz. | Open Subtitles | لقد مرت سنة منذ ان قررنا ان نتبنى صبيا |
As vezes eu falar com ele por telefone, mas mais de um ano desde que eu o vi. | Open Subtitles | أحيانا أتحدث إليه عن طريق الهاتف، ولكن أكثر من سنة منذ رأيته. |
Estamos a fazer a um ano desde o teu sequestro e tortura, e datas de aniversário tem um poder próprio. | Open Subtitles | أكملنا سنة منذ إختطافك وتعذيبك ومواعيد الذكرى السنوية لديها قوة خاصة |
Nem faz um ano desde que foi alvejado. | Open Subtitles | لقد مر أقل من سنة منذ أن أُصبت |
Passou um ano, desde que perdi os meus pais, Will. | Open Subtitles | لقد كانت سنة منذ أن فقدت والدي. |
Por causa da Lizzy Adler. Já passou um ano desde que ela morreu, e ele ainda tentava descobrir o que tinha acontecido. | Open Subtitles | ليزي ألدر لقد مرت سنة منذ موتها |
Passou um ano desde a morte do meu pai e sentia que os meus oito minutos com ele estavam a acabar. | Open Subtitles | لقد مرَّت سنة منذ أن توفيَّ والدي وأكادُ أشعرُ بأنَّ دقايقي ...الثمانِ معهُ .تنقضي... |
Orgulho-me de dizer que não falhei um ano desde 1950, desde o meu primeiro emprego como apanha-bolas do Frank Sinatra. | Open Subtitles | فخور بأن أقول بأني لم أهدر سنة منذ عام 1950 عندما حصلت على وظيفتي الأولى كصبي الكرات لـ"فرانك سيناترا". |
Este e meu pai, mais de um ano desde que eu o vi. | Open Subtitles | هذا هو والدي، أكثر من سنة منذ رأيته. |
Já faz...um ano desde que tive - uma boa conversa contigo. | Open Subtitles | مرّ أكثر من عام منذ أجريت محادثة طيّبة معك |
É difícil de acreditar que já passou um ano desde que começámos a trabalhar juntos. | Open Subtitles | من الصعب تصديق أنه مر عام منذ أن عملنا سويًا |
Passou mais de um ano desde o espancamento de Rodney King. | Open Subtitles | لقد مضى عام منذ الإعتــداء على "رودى كينج |
Passou o quê, um ano, desde que nos vimos na reunião familiar? | Open Subtitles | كم مضى؟ سنه منذ افتراق العائله |
Já se passou mais de um ano desde que estive em Wall Street. | Open Subtitles | حسنا ، هذا العمل يعني لي الكثير "لقد مرت أكثر من سنه منذ أن كنت في "وول ستريت |
Devo ter demorado um ano desde que entrei para o departamento do xerife até conseguir usar a farda sem sentir que estava a usar uma máscara. | Open Subtitles | مضى عام بعد أول إنضمام لقسم العمدة وأعيد ثيابي لأشعر أنني أرتدي زياً |