"um bloqueio" - Traduction Portugais en Arabe

    • حاجز
        
    • انسداد
        
    • عائق
        
    • حصار
        
    • إغلاق طريق
        
    Até uma pick-up pode parar o tráfego por algum tempo, mas criar um bloqueio duradouro trata-se de provocar uma emergência. Open Subtitles حتى رفارف السيارة يمكنها إعاقة السير لبضع دقائق ولكن صنع حاجز لمدة أطول إنه بشان استحداث حالة طوارئ
    Não pense que um bloqueio de estrada os mantém na linha. Open Subtitles أتمنى ألا تعتقد أن حاجز طريق واحد سيضعهم في انتباه
    Elas surgiriam como por magia. A única coisa que surgiu foi um bloqueio criativo. TED لكن الشئ الوحيد الذى أتى هو حاجز إبداعي
    um bloqueio no baço — uma parte do sistema imunitário — coloca os doentes em risco de perigosas infeções. TED انسداد الطحال، وهو جزء من الجهاز المناعيّ، يعرّض المريض للإصابة بإنتانات خطيرة.
    Um meio para determinar se há um bloqueio total duma artéria coronária. TED وسيلة لتحديد ما إذا كان هناك انسداد كامل للشريان التاجي؟
    Fez um by-pass há dois dias para remover um bloqueio da LVAD... Open Subtitles خضع لجراحة مجازة تقليل الغازات منذ يومين لازالة عائق في الجهاز التنفسي
    "Tentou impor que toda a Europa fizesse um bloqueio à Grã-Bretanha, "invadiu todos os países que não concordassem "e desencadeou mais guerras para manter as suas conquistas. TED حاول فرض حصار أوروبي واسع على بريطانيا، وقام بغزو أي دولة لم تمتثل لأوامره، وشن المزيد من الحروب للحفاظ على مكاسبه.
    É o Tenente Horatio Caine. Preciso de um bloqueio na 41 com 182. Open Subtitles "أحتاج إغلاق طريق عند ش 41 و 182."
    Montem um bloqueio na estrada 3! Estamos nas árvores a oeste da casa. Open Subtitles إبدأْ حاجز طرق على طريقِ 3 نحن في الأشجارِ غرب البيتِ
    Corre o rumor de que passaram um bloqueio na estrada... e houve troca de tiros. Open Subtitles يتردد انهم وضعوا حاجز علي الطريق و هناك تبادل لاطلاق نار
    Quero reforços, um bloqueio na estrada e um helicóptero. Open Subtitles أريد دعم من الشرطة, حاجز طريق و هليوكبتر هاريسون؟
    Esta manhã, houve um bloqueio na estrada e uns homens com máscaras... Open Subtitles هذا الصباحِ كان هناك حاجز طريق وهؤلاء الرجالِ في أقنعةِ التزلّج ـ ـ ـ ـ
    Não há tumor, apenas um bloqueio que causou pressão, que causou os sintomas. Open Subtitles لا يوجد ورم فقد حاجز يسبب ضغط فيسبب أعراض
    Estão a montar um bloqueio a 10 km daqui. Open Subtitles هم يَبْدأونَ a حاجز طرق 10 أميالَ جنوباً.
    Encontraram um bloqueio. Vou fazer uma angioplastia. Open Subtitles ووجدوا انسداد حتى وأنا الحصول على الاوعية الدموية.
    Estava no caminho de seus intestinos e devia desprender um bloqueio. Open Subtitles حسنا ، كنت في طريقي خلال أحشاءه أنا لا أعرف لا بد انني فتحت له انسداد في الأمعاء
    Havia um bloqueio no poço, por isso tive de descarregar todas as sanitas. Open Subtitles كان هناك انسداد في البئر وكان يجب ان اجري الماء في كل المراحيض
    um bloqueio discreto ou estenose. TED يوجد انسداد منفصل أو ضيق في الشرايين.
    É um bloqueio mental. Open Subtitles عائق في التفكير
    Começa com um bloqueio naval absoluto através do paralelo 37. Open Subtitles حسنا سيدى انها تبدا من حصار كامل بحرى على الناحيه 37

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus