E tu podes rir ou chorar, Mas um choro bom. | Open Subtitles | ويمكنك أن تبكي أو تضحكي لكنه يبدو بكاء جيد |
Eu escutei cuidadosamente, na esperança de ouvir um assobio, um choro, alguma coisa, e não ouvi nada mesmo, | Open Subtitles | و أنصت , متمنيا أن أسمع صفارة أو أي رد ,بكاء أو أي شيء لم أسمع شيئا على الاطلاق |
Era um choro de solidão. Não consigo esquecer esse choro. | Open Subtitles | كان ذلك بكاء نابع من الشعور بالوحدة، لا يمكنني نسيان ذلك |
- Estou a ouvir um choro. | Open Subtitles | اسمع صوت بكاء لقد استيقظ الطفل |
Sabe, às vezes... querem um choro contido... e às vezes um mais dramático. | Open Subtitles | ...أتعلم , أحياناً يريدون البكاء مكتوم الصوت... وأحياناً بكاء به تنهيد |
Oh, sim. Sim, pareceu-me ouvir um choro. | Open Subtitles | نعم ، نعم ظننت بأنني سمعت بكاء |
Não era um choro dos dentes. | Open Subtitles | لم يكن ذلك بكاء من تنبت أسنانه |
Ouvimos um choro distante que vinha de uma cabana abandonada. | Open Subtitles | سمعنا بكاء قادم من مكان مهجور |
Mas... foi um choro bom. | Open Subtitles | لكنه كان بكاء جيداً |
um choro. Uma batida. Faz eco. | Open Subtitles | بكاء , طرقة , صدى |
Mas também está cheio de imagens de presságio, como "um choro de criança" que "se dissolve no muro" e um "olho/vermelho, a cratera da manhã". Essa escuridão reflete-se por toda a coletânea, que inclui referências controversas ao Holocausto e aos "kamikazes". | TED | لكن القصيدة أيضاً مليئة بمجازات مرضية وتشاؤمية. مثل: "بكاء الطفل" الذي "أذاب الحائط" ومثل: " أحمر العين / مرجل الصباح." هذه العتمة ترددت كثيراً خلال المجموعة، حيث أشارت بشكل جدلي إلى الهولوكوست والكاميكازي. |
um choro. | Open Subtitles | بكاء |
Há aqui um "choro". LIVRO DO CHORO | Open Subtitles | يوجد بكاء |