"um cone de" - Traduction Portugais en Arabe

    • مخروط
        
    • آيس
        
    Olha a grande coisa! Dá-me bastante mais gozo Um cone de gelado. Open Subtitles لقد حظيت بسبق صحفي مسبق على مخروط آيسكريم
    Estava a pintar no parque um dia, e ali estava aquele homem, a comer Um cone de gelado em janeiro. Open Subtitles لقد كنتُ أرسم في الحديقةِ ذاتَ يومٍ، وجاء هذا الرّجل يأكل مخروط البوظة في شهرِ يناير.
    Arranjei-lhe o emprego, que até Um cone de gelado fazia. Open Subtitles أتعلمين؟ جلبتُ لها وظيفتها التي بإستطاعة مخروط آيس كريم القيام به، بالمناسبة
    OK, solteiro número um. Sou Um cone de gelado. Como é que me vão comer? Open Subtitles حسناً، العازب الأول، لو كنت أنا آيس كريماً مخروطياً، كيف ستأكلني؟
    E a Teri vê Um cone de gelo picado. Open Subtitles ورأت تيري مخروط ثلجى على شكل جناح
    Quando as temperaturas do inverno descem, esta água congela, formando um arco ao sair do tubo, acabando por formar uma escultura de gelo, com 50 m, chamada uma "stupa", com a forma de Um cone de gelado virado ao contrário. TED مع انخفاض الحرارة في الشتاء، يتجمد هذا الماء مع تقوسه الناتج من تدفقه عبر اﻷنبوب، ممى يُشكل مجسمًا جليديًا طوله 50 مترًا يُدعى "ستوبا"، شكله يشبه مخروط آيس كريم مقلوبًا.
    - Sinto-me como Um cone de tráfego. - Sock, nós queremos que a alma nos veja. Open Subtitles ــ أشعر وكأنني مخروط عملاق ــ (سوك), نريد أن ترانا الروح
    Deixe-me adivinhar, Um cone de baunilha. - Sim, por favor. Open Subtitles -اسمحْ لي أن أخمّن، مخروط مُثلّجاتٍ بالفانيللا .
    Um dos efeitos secundários de grande perda de sangue é que ficamos com visão de túnel. Lembro-me de estar deitado na maca, e ter Um cone de visão minúsculo. Tinha que virar a cabeça de um lado para o outro. Chegámos ao hospital de St. Vincent. Íamos a correr pelo corredor e eu via as luzes a passar. Há um efeito peculiar em memórias como esta. TED وإحدى الآثار الجانبية من فقدان كمية ضخمة من الدم هو ضعف الرؤية الجانبية ولذا فأنا أتذكر أنني كنت على النقالة ولدي رؤية محدودة جداً بحجم مخروط قطره قطر عملة صغيرة، وكنت أحرك رأسي ووصلنا إلى "سانت فنسنت"، ومسرعين إلى أسفل هذا الممر، وأنا أرى الأضواء تذهب، وأثر غريب من الذكريات مثل ذلك.
    Tens Um cone de dispersão de resíduos. Open Subtitles الذي تُصبحُ a مخروط GSR.
    Um cone de Apolónio! Open Subtitles مخروط (أبولونيوس)
    Eu — a provinciana com Um cone de gelado, no meio da testa — ali especada, boquiaberta. TED وابنتها ...انا....القروية الساذجة التي ألبستها أمها قرطاس آيس كريم في منتصف رأسها...مازالت واقفة فارغة فكها لأسفل ببله
    Nós iremos dar-lhe Um cone de gelado. Open Subtitles سنعطيه علبة آيس كريم.
    Vai Um cone de neve? Open Subtitles آيس كريم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus