Um carcinogéneo é qualquer substância ou agente que cause um crescimento anormal das células, que pode também levá-las a metastizar ou alastrar. | TED | المادة المسرطنة هي أي مادة أو عامل ,يسبب نمو غير طبيعي للخلايا .و يجعلها كذلك تنتشر وتنتقل إلى أماكن آخرى |
Muita gente pensa que o Afeganistão e o Congo, que sofreram graves conflitos, não têm um crescimento demográfico rápido. | TED | يعتقد الكثيرون أن أفغانستان والكونغو، والتي عانت من صراعات حادة، أنه ليس لديهم معدل نمو سكان سريع. |
As algas vermelhas aqui e aqui indicam um crescimento bacteriano. | Open Subtitles | طحالب حمراء هنا وهناك لا تشير إلى نمو بكتيرية. |
Não é maravilhoso? Isto é um crescimento super-exponencial. | TED | هذا ليس بعجيب؟ هذا هو نمو فائقة التسارع |
A Índia começou um pouco mais tarde, mas em 1990, alcançou um crescimento enorme. | TED | الهند ، بدأت بعدها بقلبل، لكن في عام 1990 ، حققت نمواً هائلاً. |
Após semanas de um crescimento e uma atividade assombrosos, o Calvin está inativo. | Open Subtitles | بعد أسابيع من النمو والنشاط عاد "كالفن" خاملاً |
Se jogarmos o jogo adequadamente, veremos um crescimento sustentável em todas as nossas economias. | TED | إذا لعبناها بشكل صحيح سنرى نمو ثابت في جميع اقتصاداتنا |
Acho que as empresas de telemóveis estão a aparecer numa base semanal, literalmente, e há um crescimento explosivo em telemóveis. | TED | وأعتقد أن شركات الهاتف النقال التي تظهر ، حرفيا ، على أساس أسبوعي ، وكان لديهم نمو هائل في الهواتف المحمولة. |
Isto é numa escala logarítmica, é o que significa um crescimento super exponencial. | TED | هذا على نطاق السجل اللوغارثمي ، وهذا ما يعني نمو أسي رهيب. |
Sete crianças por família. um crescimento tremendo de 3.3%. | TED | هو سبعة اطفال لكل عائلة انه رقم نمو سكاني كبير وصل الى 3.3 |
um crescimento anormal das células secretoras de insulina no pâncreas? | Open Subtitles | نمو غير طبيعي بالخلايا الكامنة بالإنسولين بالبنكرياس؟ |
O problema pode ser um crescimento anormal de células, mas numa linha diferente da célula. Sarcoma? | Open Subtitles | قد لا تزال المشكلة نمو شاذ بالخلايا، لكن خط مختلف |
É um crescimento grande, sustentável e longo termo. Tu é que és um crescimento sustentável. | Open Subtitles | ـ إنه نمو علي المستوي البعيد ـ أنت من ينمو علي المستوي البعيد |
O alvo está experimentando um crescimento exponencial... a uma taxa de 10.000 a 1, em uma curva ascendente. | Open Subtitles | الهدف يختبر نمو أسي بمعدل 10000 مقابل واحد على منحني تصاعدي |
Uma prova de um crescimento do gelo inacreditavelmente rápido. | Open Subtitles | وهي دليل على نمو سريع بشكل لا يصدق |
Podem ver um crescimento bizarro, a sair da garganta, formando um tipo de ferrão por onde um verme parasita passa do portador para a vítima. | Open Subtitles | يمكنكم رؤية نمو غريب ينثقب من الحنجرة ويُشكّل جسم واخذ وعن طريقه تنقل ديدان طفيلية العدوى من الحامل للضحية، |
Os químicos com tomaste em pequeno, eram para superar essas diferenças e causar um crescimento explosivo de ambas, semelhante ao que os humanos experienciam nos seus primeiros anos de vida. | Open Subtitles | المواد الكيميائية التي تعرضت لها في طفولتك كانت تستهدف التغلب على تلك الفروق والتسبب في نمو كلاهما بغزارة |
Em especial, acho que a minha projeção é demasiado otimista, porque, quando a fiz, parti do princípio que o futuro iria ser como o passado com um crescimento da produtividade do trabalho, mas agora não acredito nisso | TED | تحديدا ، أعتقد أن مخططي يعتبر تفاؤلي جدا لأنني عندما قمت به كنت أفترض أن المستقبل سيبدو نوعا ما كالماضي مع نمو انتاجية العمل وهذا في الواقع مالم أكن أعتقده |
Ela foi capaz de produzir um crescimento económico recorde e tirar significativamente muitas pessoas da pobreza, especificamente fazendo a pobreza cair de modo significativo ao tirar mais de 300 milhões de pessoas da indigência. | TED | استطاعت تحقيق نمو اقتصادي مذهل و نقل الناس بطريقة هادفة خارج خط الفقر ووضع عراقيل ضد الفقر بنقل اكثر من 300 مليون شخص خارج العوز و الحاجة |
Nos EUA, vemos um crescimento de 6% para mais de 17% hoje. | TED | وفي الولايات المتحدة، لاحظنا نمواً من 6% إلى أكثر من 17% في وقتنا الحالي. |
É claro que toda a gente sabe que a dívida do governo federal está a aumentar enquanto proporção do PIB, a um ritmo muito acelerado. A única forma de a fazer parar é uma combinação dum crescimento acelerado de impostos com um crescimento mais lento de regalias, também chamado de transferência de pagamentos. | TED | ويعلم الجميع بالطبع أن دين الحكومة الاتحادية ينمو كحصة من الناتج المحلي الإجمالي بمعدل سريع للغاية, والطريقة الوحيدة التي سوف توقف ذلك هي بعض تركيبة من النمو السريع في الضرائب أو نمو أبطأ في الاستحقاقات, ويدعى ذلك أيضا تحويل المدفوعات. |