"um decreto" - Traduction Portugais en Arabe

    • مرسوم
        
    • مرسوماً
        
    • مرسوما
        
    Quando os membros do Illuminati começaram a ocupar posições importantes nos governos locais e nas universidades, um decreto de 1784 do Duque Karl Theodor da Baviera TED وبمجرد أن بدأ أعضاء المتنورين بتقلّد مناصب مهمة في الحكومات المحلية والجامعات، حظر مرسوم دوق بافاريا كارل تيودور لعام 1784 جميع المجتمعات السرية.
    Deve-se emitir um decreto real e escrito nos pergaminhos do território que Vashti... Open Subtitles يجب إصدار مرسوم ملكي ويكتب في لفائف توزع في البلاد أن وشتي
    Além disso, um decreto imperial tudo substitui e os militares têm não há espaço para a desobediência. Open Subtitles ماذ بعد, مرسوم امبراطوري يلغي كل شيء و الجيش لا يستطيع العتراض.
    Os nossos instigadores, não conseguiram fomentar um conflito nas fronteiras desde que o sultão emitiu um decreto aos seus homens para recuarem ou enfrentariam a pena de morte. Open Subtitles إثارة الكثير من المناوشات على الحدود منذ أن أصدر السلطان مرسوماً لرجاله ليقفوا ويتحملوا الألم حتى الموت
    O governador emitiu um decreto pedindo a todos os civis para se apresentarem no portão principal. Open Subtitles أصدر المحافظ مرسوماً يطلب فيه جميع المدنيين ان يسجلوا دخولهم عند البوابة الرئيسية
    O Senado vai votar um decreto para conceder a coroa ao grande César. Open Subtitles مجلس الشيوخ قد أصدر مرسوما بمنحك التاج
    Foi publicado um decreto que dizia que os jornalistas não podiam sair de Leopoldville. Open Subtitles وصدر مرسوم يمنع الصحفيين من مغادرة ليوبولدفيل
    Um ano antes, um decreto imperial tornou ilegal a conversão ao Cristianismo. Open Subtitles جعل مرسوم إمبراطوري قبل عام التحول إلى المسيحية غير مشروع.
    Falarei com o Rei esta noite para que assine um decreto real. Open Subtitles سأتحدث إلى الملك هذا المساء ستكون له قضية مرسوم ملكي
    um decreto presidencial requisitando os seus serviços. Open Subtitles مرسوم رئاسي يأمر بعودتك الى الخدمة
    um decreto de excomunhão para ser lido em todas as igrejas e por todo o país. Open Subtitles سنصدر مرسوم بذلك في كلّ الكنائس... في كلّ أنحاء البلدة.
    No sétimo ano do reinado de César Augustus... um decreto imperial ordenou a todos os judeus que retornassem... as cidades onde nasceram,para serem contados e pagar impostos. Open Subtitles فى السنة السابعة من ..... " حكم "أغسطس قيصر ..... مرسوم إمبراطورى " يأمر كل رجل من "جوديا ...
    E, naquele tempo, houve um decreto... de Augusto, determinando que todos fossem recenseados. Open Subtitles "وقد نما إلى علمنا في تلك الأيام" (أن صدر مرسوم من القيصر (أغسطس بأن جميع البلاد يجب أن تفرض عليها الضرائب
    Eu, Dario, emito um decreto que em cada parte do meu reino as pessoas devem temer e reverenciar o Deus de Daniel, Open Subtitles أنا "داريس" أصدر مرسوماً أنه في كل أنحاء مملكتي أنه يجب على الناس أن يخافوا ويوقروا إله دانيال
    E, então, saiu um decreto em Mênfis a ordenar a morte de todos os rapazes primogénitos hebreus. Open Subtitles لذا كان هناك مرسوماً من (ميفيس) ينص على قتل أول فتى يهودي يولد.
    Para ajudar o Santo Padre, terei que emitir um decreto de emergência. Open Subtitles للمساعدة , البابا أصدر مرسوما طارئا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus