Ia ser um desafio para os tipos que escrevem os anúncios. | Open Subtitles | ذلك سيكون تحدياً للاشخاص الذي يكتبون الأغاني |
A sua mãe era especial. Vai ser um desafio para mim. | Open Subtitles | فأمكِ كانت مميزة جداً وسيمثل ذلك تحدياً كبيراً لي |
— não tem precedentes. Então, isto constitui um desafio para o próximo século. | TED | ولذلك، هذه الأمور تجعل القرن القادم تحديا |
Por isso, num certo sentido, os 18 minutos são um desafio para eu dizer o que é que na vida é importante em termos de compaixão, | TED | كما انها تمثل لي تحديا بان استطيع ان اتحدث عن ماهو مهم في مفهوم الرحمة |
Estou a tentar criar uma nova história, apesar de ser um desafio, para uma artista como eu, trabalhar com um acompanhamento tão medíocre. | Open Subtitles | ،كنت أحاول بناء صياغات جديدة رغم أنه يعد تحدي بالنسبة لفنانة مثلي العمل مع تافه مثلك |
Só estou a dizer que este nível de brutalidade é como se fosse um desafio para o suspeito, tentando arrastar toda a gente para o seu nível. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أن هذا المستوى من الوحشية يعد بمثابة تحدي من قِبل المجرمين محاولين جرّنا إلى مستواهم |
Esse é um desafio para a ciência do século XXI. | TED | وهذا تحدٍ للعلم في القرن الحادي والعشرين |
Este caso é um desafio para mim. | Open Subtitles | ولكن الأمر أصبح تحدياً بالنسبة لى |
O Will será um desafio para qualquer psiquiatra. | Open Subtitles | ويل يعتبر تحدياً لكل عالم نفسي |
É meu cliente há anos. Vamos distraí-lo e ao sócio, Nobu. O Nobu vai ser um desafio para nós. | Open Subtitles | سنسليه هو وشريكه (نوبو) قد يشكّل (نوبو) لكِ تحدياً |
Afinal, talvez você seja um desafio para o seu oponente, Mitchell. | Open Subtitles | قد تشكل تحدياً لخصمك رغم كل شيء يا (ميتشيل) |
Era como se ele representasse um desafio para ela, para o seu poder. | Open Subtitles | كان عليه إذا كان يمثل تحديا لها، إلى السلطة لها. |
Mas o tamanho ajuda, e o ovo é um desafio para este marsupial. | Open Subtitles | وتعتبر بيضة –التيرانوصور- تحديا لهذا الحيوان ألجرابي |
Que tal, se decidirmos criar um desafio para os governadores do país, e o preço para entrar nessa competição usasse a mesma quantia que o grupo bipartidário aprovou no Congresso para a corrida para o topo da educação, 4500 milhões de dólares? Parece muito mas, no fundo, não é mais que 0,1% dos gastos federais. | TED | ماذا لو قررنا أن نوجد تحديا لحكام البلاد، وثمن الدخول لهذا التحدي يستخدم نفس المبالغ التي وافق عليها مجموعة الحزبين في الكونغرس لسباق القمة في التعليم، 4.5 مليار، والتي تبدوا كثير، لكنها أقل من واحد على عشرة من واحد بالمئة من المصاريف الفيدرالية. |
Respirei fundo e olhei para baixo. A olhar para mim está uma miúda com 4 anos, num vestido cor-de-rosa. Não era um desafio para um duelo feminista, apenas uma miúda com uma dúvida: "És um menino ou uma menina?" | TED | لذلك أخذت نفسا عميقا ونظرت إلى أسفل ومن تحدق في وجهي هي فتاة عمرها أربع سنوات في ثوب وردي، ليس تحديا للمبارزة النسوية، مجرد طفل لديه سؤال: "هل أنت صبي أو فتاة؟" |
Qualquer intimidade tem sido um desafio para mim, mas gostava de mostrar como ela é importante, e parece que agora pode ser o tempo certo. | Open Subtitles | المودة بكل اشكالها كانت تحدي بالنسبة لي، ولكني اريد ان اريها مدى اهميتها لي، واشعر انه قد يكون الوقت المناسب. |
É um desafio para ele. | Open Subtitles | إنه تحدي بالنسبة له |
Cada dia é um desafio para comer. | Open Subtitles | كل يوم تحدي من أجل الطعام |
Está bem. Tenho um desafio para ti. | Open Subtitles | حسناً، حسناً لدي تحدي من اجلك |
Porque é que tudo tem que ser um desafio para vocês, homens? | Open Subtitles | لماذا كل شئ يجب ان يكون تحدٍ لديكم يا رفاق؟ |
Há medida que a linha de neve se retira mais e mais para cima, nestes picos, há cada vez menos espaço para a vida selvagem, o que é um desafio para uma das mais majestosas de todas as criaturas de montanha. | Open Subtitles | و مع إنحسار خط الثلج صعوداً على هذه القِمم تتقلص مساحة الحياة البرية و ذلك تحدٍ |