"um desfile" - Traduction Portugais en Arabe

    • موكب
        
    • مسيرة
        
    • استعراض كبير
        
    • استعراضاً
        
    • بموكب
        
    • عرض ازياء
        
    • لعرض أزياء
        
    Temos tido aqui um desfile de ideias espantosas. TED إن لدينا العديد بل موكب من الأفكار الرائعة هنا,
    E durante esses sete dias, passou por ali um desfile de elefantes de cinco famílias diferentes. TED وخلال هذه الأيام السبعة، جاء موكب من الأفيال، من خمس عائلات مختلفة.
    A Psi U estava a fazer um desfile do concurso de beleza na Main Street, com a faculdade feminina ao fundo da rua. Open Subtitles وضعوا ساي يو عرض مسيرة ملكة الشارع في الشارع الرئيسي مع فتيات المدرسة في الطريق
    ...ela levou-me a Oktoberfest e havia lá um desfile e ela quis subir numa das alegorias. Open Subtitles لقد فاجئتنى لقد اصطحبتنى لذلك المهرجان وكان لديهم استعراض كبير وكانت تريد ركوب احدى العربات
    Não, não é um desfile, meu amigo, não propriamente. Open Subtitles كلا، ليس استعراضاً يا صديقي، ليس تماماً.
    A Cher muda de dentífrico e os gays fazem um desfile de rosas. Open Subtitles شير يمكن أن تغير معجون أسنانها و المثليون يقومون بموكب ورد كامل
    Ok, houve um desfile lá em cima no salão de baile. Open Subtitles كان هناك عرض ازياء في الطابق العلوي في صالة الرقص
    - A um desfile da Victoria's Secret? Open Subtitles ذاهبة لعرض أزياء "سر فيكتوريا"؟
    Houve um desfile aqui mesmo na 2ª Avenida. Open Subtitles كان هنا تماما موكب الإستعراض فى الشارع الثانى
    Não é preciso fazer um desfile com pessoas que costumava conhecer. Open Subtitles أنا لا أريد أن أكون في موكب حول حفنة من الناس كنت أعرفهم مسبقاً
    Deve haver um desfile estúpido ou outra coisa! Open Subtitles ربما سيكون هناك موكب احمق او شيئاً من هذا القبيل
    Fizeram um desfile de crianças no dia seguinte para o provar. Open Subtitles أطلقوا موكب أطفال في اليوم التالي لإثثبات ذلك.
    Se eu tivesse dito que levávamos um bando de gays para casar... teriam feito um desfile para mim. Open Subtitles لو أخبرتهم أنّه تمّ اختطافنا عن طريق مجموعة من الشواذ للتزاوج سيقيمون لي موكب
    Vai haver um desfile da paz da Tribo da Água do Sul hoje. Open Subtitles سيكون هناك موكب سلام لقبيلة الماء الجنوبية الليلة
    Mil anos de vazio, um desfile interminável de chacina, até a tua filha ter vindo até nós. Open Subtitles ألف سنة من الخواء، مسيرة لا متناهية من القتل. حتى رزقنا بابنتك.
    Queres ir a um desfile, idiota? Open Subtitles ? هل ستذهب الى مسيرة, احمق
    Nos anos 80, o Orgulho Gay era um desfile funerário. Open Subtitles خلال الثمنينات كان (برايد) مسيرة جنائزية
    Então, quer dizer que fazem um desfile de flores em Pasadena todos os anos? Open Subtitles إذاً، أيقيمون استعراض كبير للأزهار فقط كل عام في (باسيدينا)؟
    Bebíamos sempre tanto, que nunca estávamos acordados para saber que havia um desfile no Ano Novo. Open Subtitles كنا دائماً ثملين جداً من الليلة السابقة فلن نستيقض قط لنعلم أنهم يقيمون استعراضاً في يوم رأس السنة
    Sabes, não estava à espera de um desfile ou nada parecido, mas porque estão todos tão ansiosos para que eu me vá embora? Open Subtitles لعلمك، لم أتوقّع استقبالي بموكب حافلٍ أو ما شابه لكن لمَ عسى الجميع متلهّف جدًّا لمغادرتي؟
    A manhã seguinte ao dia em que minha irmã fez um desfile de moda que toda a cidade de Nova Iorque irá comentar não é hora para o discurso "calmo e firme". Open Subtitles انه الصباح بعد ان قدمت اختي عرض ازياء سيتحدث عنه كل من في نيويورك ليس هناك وقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus