Este mecanismo dá esperança às vítimas de encontrar um dia a justiça e a prestação de contas, na sequência da guerra e dos conflitos. | TED | توفر هذه الآلية الأمل للضحايا بأن العدالة والمحاسبة قد توجد في يوم ما في أعقاب الحرب والصراع. |
Quando alguém põe a cabeça dentro da boca do leão, não se pode queixar que ele um dia a arranque à dentada. | Open Subtitles | إن وضعت رأسك في فم الأسد فلا يمكنك الشكوى إن قام في يوم ما بعضّك |
Sei que um dia, a Verónica e eu vamo-nos casar, no alto de uma montanha. | Open Subtitles | انني اعلم انة في يوم ما فيرونيكا وانا سوف نتزوج علي قمة الجبل |
Acredito que um dia a Emily será reconhecida como santa. | Open Subtitles | أعتقد أني في يوم ما سيُعترف بإيميلي كقديسة |
Como não podia mudar, de repente, apercebi-me de que, um dia, a minha mãe ia deixar de me amar. | Open Subtitles | فلذلك منذ أن عرفت أنني لا أستطيع التغير فجأة صدمني أنه في يوم ما, أمي ستتوقف عن حبي |
Só espero que um dia a Kelly esteja preparada para me ver de novo e lhe possa dizer finalmente o que só tenho conseguido dizer nos meus sonhos. | Open Subtitles | فقط اتمنى انه في يوم ما كيلي ستكون مستعدة ان تراني ثانية و سأخبرها بالنهاية الشي الوحيد الذي استطعت قوله في احلامي |
Os anos que passou aqui ensinaram a esta matriarca que um dia, a centenas de quilómetros para oeste, ela irá encontrar campos de erva luxuriantes. | Open Subtitles | علّمتها سنواتها هنا، أنه في يوم ما ،مئات الأميال نحو الغرب ستجد مراعي نضرة |
Disse à sua mãe que, um dia, a Catie ia conquistar a cidade. | Open Subtitles | لقد اخبرت امها ، انت تعلم انه في يوم ما يوم ما كيت سوف تستولي على المدينة |
Sei que agora não parece, mas um dia a magia voltará a ser permitida. | Open Subtitles | أعلم أنه لا يبدوا الآن لكن في يوم ما سيسمح بالسحر مرةً أخرى |
Não queres ser um dia a terceira esposa de alguém? | Open Subtitles | كنتِ لاتريدين أن تكوني في يوم ما الزوجة الثالثة لأحد؟ |
Mas sabes, um dia a tua mão fica demasiado grande e fica presa. | Open Subtitles | ،لكن أتعلم، في يوم ما أصبحت أيادينا كبيرة للغاية وعلقت |
Bem, um dia, a curiosidade venceu Pandora e ela abriu a caixa. | TED | لكن في يوم ما ، تمكن الفضول من باندورا ، ودفعها إلى فتح الصندوق . |
Um dia, a minha mãe me pôs naqueles braços desconhecidos. | Open Subtitles | في يوم ما وضعتني أمي بين يدين غريبة |
Se um dia a cruzar, talvez se liberte. | Open Subtitles | إذا في يوم ما عبرتيه، ربما سكوني حرة. |
Fico muito orgulhosa em dar-te o primeiro exemplar do meu livro Sobre a tua deficiência e as esperanças que temos de um dia a curarmos. | Open Subtitles | أتشرف بمنحك... أول نسخة من كتابي عن إعاقتك وآمل أن نجد علاجاً له في يوم ما |
um dia a Emma vai crescer e vai conseguir lutar as suas batalhas. | Open Subtitles | في يوم ما "ايما" سوف تكبر وتصبح قادرة على القتال من اجل حقها |
Um dia, a Kirsten conheceu uma mulher chamada Maggie, que a recrutou para um programa secreto do governo. | Open Subtitles | " في يوم ما ، قابلت " كريستين " سيدة تُدعى " ماجي والتي قامت بتوظفيفها لتعمل في برنامج حكومي سري |
Mas, um dia, a minha espada pertencerá a Bebbanburg. | Open Subtitles | ولكن في يوم ما (سيفي سينتمي إلى (بيبانبورغ |
Na margem direita do rio estão as experiências de laboratório que vos acabei de mostrar, em que experimentámos e alimentamo-nos mutuamente e esperamos encontrar-nos um dia a meio do rio. | TED | من الجانب الأيمن للنهر هناك الإختبارات التي تتم في المختبر التي أريتكم إياها للتو . حيث حاولنا ذلك بالفعل ، ونستنتج معلومات أحياناً ، ونأمل أن نلتقي في المنتصف في يوم ما . |
Um dia, a mulher desapareceu. | Open Subtitles | في يوم ما اختفت الزوجة |