Mas, ao fim de um certo tempo, ao fim de uns meses, um dia, eu andava a passear, e, de repente, reparei em centenas de libélulas, centenas de libélulas. | TED | ولكن بعد بعض الوقت، بعض بضع شهور، في يوم ما حين كنت أخرج للتنزه، لاحظت فجأة مئات اليعاسيب، مئات اليعاسيب. |
Um dia, eu e um grupo de amigos decidimos enfrascar-nos em cerveja e entrar num baile chique de uma associacão. | Open Subtitles | في يوم ما ، قررت انا وبعض اصدقائي شرب الكثير من الجعة . والذهاب لنادِ رقص |
um dia eu espero fazer o perfeito creme brulee. | Open Subtitles | أتمنى في يوم ما أن أصنع الحلوى اللذيذة |
um dia eu fui para casa, lavar as roupas e ouvi, | Open Subtitles | لقد عدت إلى المنزل ذات يومٍ لغسيل ..ملابسي، وعندها سمعت |
E um dia eu vou ter partido, e tu não vais ter mais com quem conversar. | Open Subtitles | ويومًا ما سأرحل ولن يكون هناك أحد تتحدثين إليه |
Se vivermos o suficiente, talvez eu um dia eu conte. | Open Subtitles | إن عشت لفترة أطول قد أخبرك في يوم ما |
Um dia, eu estava no quarto ano, vi que ele estava a pegar no pénis. | Open Subtitles | و في يوم ما, كنت في الصف الرابع رأيته كان يمسك بقضيبه |
Mas um dia eu encontrei um garrafão com gasolina... e queimei a casa inteira. | Open Subtitles | لكن في يوم ما وجدت علبة بنزين أضرمت النار في المنزل |
um dia eu serei o avô, e aí é melhor todos esconderem as suas carnes. | Open Subtitles | ولكن في يوم ما سأكون جداً و على الجميع أخفاء أفضل لحومهم |
um dia eu vi a vir tropeçar nos atacadores do sapato, John, ela não chorou, ela não ficou triste, ela sentou-se, com cuidado, amarrei os atacadores do sapato dela com um nó duplo Levantou-se e seguiu. | Open Subtitles | في يوم ما تعثرت بشريط حذائها لم تبكي أو تسقط جلست بهدوء على الأرض وقامت بعقد شريط حذائها عقدتين |
Um dia, eu estarei naquela cama e vocês terão de cuidar de mim. | Open Subtitles | في يوم ما سأكون في ذلك الفراش و سوف تعتني بيّ |
Portanto, quando descobri que uma dimensão mágica... e mística era real, isso deu-me esperança de que talvez um dia, eu tivesse respostas. | Open Subtitles | لذا عندما أكتشفت بأن السحر والأبعاد الغامضة موجودة بالحقيقة أعطتني الأمل بأنه في يوم ما |
- Um dia, eu escrevo-lhe uma carta. - Escreves-me uma carta? | Open Subtitles | في يوم ما سأكتب لك رسالة - ستكتبين لي رسالة ؟ |
O problema é que as pessoas à minha volta, não percebiam que eu não fazia ideia do que significavam todos esses textos abreviados, tipo LOL, OMG, LMAO, até que um dia eu estava a conversar com um dos meus amigos, por mensagem, pedi-lhe para fazer algo, e ele me respondeu "K". | TED | ولكن الأمر هو، الناس من حولي، لم يدركوا أنني لم تكن لدي أدني فكرة ما الذي تعنيه كل هذه النصوص المختصرة، مثل: LOL, OMG, LMAO، حتى في يوم ما كنت أُحادث واحدا من أصدقائي عبر الرسائل النصية، وطلبت منه أن يفعل شيء وأجابني بـ "K" |
Então um dia eu fiz. | Open Subtitles | و في يوم ما فعلتها |
E trabalha que nem uma escrava para conseguir cada centavo, de forma a que, um dia, eu possa dirigir-me a uma mulher e dizer: | Open Subtitles | -وهي تشقى لكسب كل بنس ... حتى أستطيع في يوم ما... أن أقصد إمرأة وأقول... |
Um dia — vou contar-vos — um dia, eu estava no escritório, em Pexauar , no Paquistão. | TED | وذات يومٍ، أخبركم، ذات يومٍ كنت في المكتب في بيشاور، باكستان. |
E ela deu-mo e disse que um dia eu encontraria uma criança suficientemente forte. | Open Subtitles | اعطته لي وقالت أنّي ذات يومٍ سأقابل طفلاً قويٌّ بما فيه الكفاية. |
E ela deu-mo e disse que um dia eu encontraria uma criança suficientemente forte. | Open Subtitles | اعطته لي وقالت أنّي ذات يومٍ سأقابل طفلاً قويٌّ بما فيه الكفاية. |