(Risos) Isto não é trivial, dada a ideia de que queremos fazer reviver espécies, porque acontece que um elefante africano e um elefante asiático podem acasalar e ter filhos e isso já aconteceu, por acidente, num zoo em Chester, no Reino Unido, em 1978. | TED | (ضحك) إذاً إنها ليست أمراً سخيفاً، نظراً لفكرة أننا نريد إحياء الأنواع المنقرضة، لأنه وكما يبدو فيل أفريقي وفيل آسيوي يمكنهم أن يتزاوجوا وينجبوا صغاراً، وقد حصل هذا فعلاً عن طريق الصدفة في حديقة حيوان في تشيستر، المملكة المتحدة عام 1978. |
Portanto, podemos agarrar em cromossomas de um elefante asiático, modificá-los para todas as posições que já conseguimos discriminar com o genoma do mamute, podemos pô-los numa célula sem núcleo, diferenciá-los numa célula estaminal, diferenciá-los no que poderá ser um esperma, inseminá-lo artificialmente num ovo de elefante asiático e, ao fim de um procedimento longo e árduo, obter uma coisa parecida com isto. | TED | هذا يعني أنه يمكننا أخذ كروموزومات الفيل الآسيوي وتعديلهم إلى كل تلك الأوضاع التي، فعلاً الآن نحن قادرون على أن نميزهم عن جينوم الماموث، يمكننا وضع ذلك داخل خلية منزوعة النواة، وتحويلها إلى خلية جذعية، بعد ذلك تحويلها ربما الى نطفة، وثم التلقيح المصطنع لبويضة فيل آسيوي بها، وبعد عملية طويلة وشاقة، سنعيد الى الوجود شيئاً يبدو كهذا ! |