Cerca de um ano após o 11 de setembro, os investigadores examinaram um grupo de mulheres que estavam grávidas quando expostas ao ataque ao World Trade Center. | TED | بعد نحو عام من أحداث الحادي عشر من سبتمبر فحص باحثون مجموعة من النساء اللاتي كنّ حوامل عندما شهدن الهجوم على مركز التجارة العالمي. |
Tudo bem. Espiei um grupo de mulheres que baixaram as suas defesas porque estão num clube gay. | Open Subtitles | حسناً، أنا أرى مجموعة من النساء اللواتى يتصرفن على حريتهن |
Mas quando chegar a altura de salvar um grupo de mulheres ricas presas numa cervejaria, é bom que aceites. | Open Subtitles | لكن عندما يأتى الوقت لإنقاذ مجموعة من النساء الأغنياء محاصرين فى حانة من الأفضل ان تساعد |
Nós temos um grupo de mulheres que costuram e podem fazer esses tapetes | Open Subtitles | لدينا مجموعة من النساء يخيطن و يستطيعن ان يصنعوا مثل هذه الحصيرة |
Quando ela perguntou a um grupo de mulheres porque as mulheres se sentiam ameaçadas pelos homens... elas disseram... | Open Subtitles | وعندما سألت مجموعة من النساء لمَّ تشعر النساء أنهن مهددات من قبل الرجال؟ قالت |
Numa experiência, pediu-se a um grupo de mulheres grávidas que bebessem muito sumo de cenoura durante o 3º trimestre de gravidez, enquanto outro grupo de mulheres grávidas apenas bebia água. | TED | في إحدى التجارب، طُلب من مجموعة من النساء الحوامل شرب الكثير من عصير الجزر خلال الثلاثيّ الأخير من الحمل، في حين طلب من مجموعة أخرى من النساء الحوامل شرب الماء فقط. |
Havia um grupo de crianças misturadas, Hutus e Tutsis, e um grupo de mulheres que as estavam a adotar, e, formando uma fila, as crianças eram entregues a cada uma das mulheres | TED | كان هناك مجموعة من الأطفال ؛ خليط من الهوتيين والتوتسيين ، وكان هناك مجموعة من النساء اللاتي يتبنونهم ، وكانوا يصفون في طوابير وكان كل واحد يُعطى للتالي. |
Do Alabama ao Alasca, um grupo de mulheres que sempre tinham querido fazer algo de importante ao lado dos melhores entre os melhores, e fazer a diferença pelo seu país, responderam a esse apelo para prestar serviço. | TED | ومن ألاباما إلى ألاسكا ، مجموعة من النساء اللواتي أردن دائماً القيام بشيء ذو معنى جنبا الى جنب أفضل الأفضل ، وإحداث تغيير ببلادهم استجابوا لهذه الدعوة للخدمة. |
Eles escolhem estes homens inseguros e frustrados e colocam-nos a tomar conta de um grupo de mulheres indefesas e eles tornam-se nestes predadores sinistros. | Open Subtitles | يأخذون هؤلاء الرجال الجبناء والمكبوتين ويعطونهم المسؤولية على مجموعة من النساء الضعيفات ثم يتحولون الى هذه الوحوش المفترسة |
ESTA É A HISTÓRIA DE um grupo de mulheres TRABALHADORAS QUE SE JUNTARAM À LUTA. | Open Subtitles | "هذه قصة مجموعة من النساء الكادحات الذين انضموا للنضال" |
Ugh, que era um grupo de mulheres muito traiçoeira. | Open Subtitles | كانت مجموعة من النساء الحقودات . |
Da última vez que recebeste em dinheiro vivo acabaste nas slot machines em Biloxi, a chacinar um grupo de mulheres idosas. | Open Subtitles | آخر مرّة حُزت على المال انتهَ بك المطاف ،في نوادي (بيلوكس) للقمار ذابحاً مجموعة من النساء المسنّات |
Era um grupo de mulheres. | Open Subtitles | ...لقد كانوا مع مجموعة من النساء |
Era um grupo de mulheres cuja amizade e valores se cimentaram não apenas pela sua experiência e os seus feitos de guerra, mas pelo facto de estarem ali numa época em que as mulheres, pelo menos oficialmente, estavam proibidas de ações de combate no terreno. Os EUA não faziam ideia de que elas existiam. | TED | كانت هذه مجموعة من النساء التي توطدت صداقتهم ليس فقط بما شهدوه أوالمخاطر الذي واجهوها، لكن بحقيقة أنهم كانوا هناك في وقت كنّ فيه النساء رسمياً --على الأقل-- ما زلن ممنوعات من المعارك البرية ، ولم يكن لأمريكا فكرة عن وجودهنّ. |
No Arizona, estive com um grupo de mulheres que foram obrigadas a vestir "T-shirts" que diziam "Eu fui uma drogada" e a sair acorrentadas para escavar sepulturas enquanto a populaça fazia troça delas. Essas mulheres vão sair da prisão, com cadastro criminal o que significa que jamais arranjarão emprego. | TED | في أريزونا، خرجت مع مجموعة من النساء أجبرن على ارتداء قميص كتب عليه: "كنت مدمنة على المخدرات"، ويخرجن في مجموعات بالسلاسل ويحفرن قبورهن، فيما يسخر العامة منهن، وعندما يُغادر هؤلاء النسوة السجن، سيكون هذا موجودًا في السجل الإجرامي، وهو ما يعني بأنهنّ لن يتمكنّ من العمل أبدًا. |
Major, daqui é a Anne Marie, tive uma chamada sobre um caso em aberto na minha antiga unidade, um grupo de mulheres que foram traficadas, está a chegar ao Sul de Calais. | Open Subtitles | رائد، هذه أنا (آن-ماري) تلقيت اتصالا عن قضية مفتوحة كنت قد تركتها في وحدتي القديمة، مجموعة من النساء المتاجر بهن قادمات من جنوب (كاليه). |