Quando continuarmos estas descidas, a probabilidade é que acabamos por encontrar um local como este. | TED | في نهاية المطاف ، اذا واصلتم السير هذه الأمور، من المحتمل أن تصل الى مكان مثل هذا. |
Por isso, um local como o Costa Rica Dome tecnicamente não se pode classificar na altura do ano em que está em águas internacionais. | TED | لذلك مكان مثل قبة كوستاريكا لا يمكن تحديد الوقت الذي يتم العبور فيه بشكل تقني باعتباره من أعالي البحار . |
Se recuarmos mais e formos a um local como o atol Palmyra, onde eu estive há uns anos com Jeremy Jackson, os corais estão em melhor estado e há tubarões. | TED | لو رجعنا إلى مكان مثل "بالميرا اتول" حيث كنت مع "جيريمي جاكسون" منذ بضعة أعوام, حال الشعب أفضل و هناك أسماك قرش. |
Os EUA estão a tornar-se líderes numa espécie de planeamento e renovação urbana esclarecida. Quero distinguir um local como Chicago onde olho para um tipo como o "mayor" Daley como um herói do "design" por ser capaz de trabalhar através dos procedimentos políticos e de tudo o que melhore uma área. | TED | الولايات المتحدة حقيقة تصبح قائدة في مجال تخطيط وتجديد المناطق المدنية وأريد أن أستثني مكان مثل شيكاغو حيث أنظر إلى شاب كالعمدة دالي كبطل تصميم لكونه قادراً على العمل في العمليات السياسية وكل ذلك لتطوير هذه المنطقة |
Que sorte para vós, antiga Rainha Regente, que a vossa filha Myrcella tenha ido para um local como este último. | Open Subtitles | يا لكِ من محظوظة أيتها الملكة السابقة بأن ابنتك (مارسيلا) تم إرسالها لتعيش في مكان مثل الأخير الذي قلته |