A julgar pelo teu comportamento a última noite, aquela dança maluca, temo que o meu conselho tenha criado um novo conjunto de problemas. | Open Subtitles | ، بالحكم على سلوكك من ليلة الأمس ذلك الرقص الجنوني أخشى أن نصيحتي قد تسببت في خلق مجموعة جديدة من المشاكل |
Na verdade, penso que estamos num ponto de viragem da história humana, em que podemos finalmente reconstruir muitas das instituições da Era Industrial em torno de um novo conjunto de princípios. | TED | الآن، أعتقد ، في الحقيقة إننا نقف عند نقطة تحول في التاريخ البشري، حيث يمكننا أخيراً إعادة بناء العديد من مؤسسات العصر الصناعي حول مجموعة جديدة من المبادئ. |
À medida que vemos a surgir um novo conjunto de relações sociais e comportamentos, surgem novas oportunidades. Algumas delas são produtoras de ferramentas. | TED | كما ترون مجموعة جديدة من العلاقات الإجتماعية والسلوك يظهر، فان لديكم فرصاً جديدة. بعضها هي صانعي الأدوات. |
Após 30 segundos, ele baralha de novo e temos um novo conjunto de palavras e novas possibilidades para experimentar. | TED | وبعدها، بحوالي ٣٠ ثانية سوف تقوم بالتعديل، وعندها سوف يكون لديك مجموعة جديدة من الأحرف و إحتمالات جديدة للتجربة. |
É realmente neste sentido de descoberta que tenho um novo conjunto de questões a colocar. | TED | هو حقاً في هذا الحس من إكتشاف أن لدي مجموعة جديدة من الأسئلة التي أود طرحها. |
60 segundos de silêncio, depois, um novo conjunto de números. | Open Subtitles | 60 ثوان من الصمت ، بعد ذلك مجموعة جديدة من الأرقام. |
um novo conjunto de órgãos foi criado para lançar este ferrão. É esse o termo técnico disso? | Open Subtitles | مجموعة جديدة من الأعضاء قد وُلدت لتسيّر هذه اللاسعة. |
Adivinha quem tem um novo conjunto de algemas? E então descobri que a norma 357 do estado da Virgínia permite que os xerifes locais contratem e demitam, se acharem necessário. | Open Subtitles | خمن من الذي حصل على مجموعة جديدة من القيود؟ وهكذا اكتشفت أن المادة 357 |
Começámos um novo conjunto de culturas. | Open Subtitles | لقد بدأنا مجموعة جديدة من التركيبات |
Comprou um novo conjunto de tacos de golfe. | Open Subtitles | اشترى مجموعة جديدة من عصيّ الغولف لتوّه |
Dá-nos uma oportunidade de considerar a possibilidade de substituir algumas destas prisões por recreios ou parques, e de considerar a possibilidade de converter os nossos bairros em bairros, e permitir que haja uma nova estratégia, um novo conjunto de métodos, um novo conjunto de trabalhadores: a Ciência, de certa forma, a substituir a moralidade. | TED | وهذا يعطينا فرصة للنظر في إمكانية استبدال بعض من هذه السجون بالملاعب أو الحدائق العامة، والنظر في إمكانية تحويل احياءنا إلى أحياء آمنة، والسماح بأن تكون هناك استراتيجية جديدة، مجموعة جديدة من أساليب، مجموعة جديدة من العمال: العلم، بطريقة ما، يحلّ محل الأخلاق. |
Em vez de criarmos aparelhos bem comportados, coisas que sabemos de antemão o que irão fazer, começamos a criar mais ferramentas abertas. Há um novo conjunto de valores, um novo conjunto de coisas que as pessoas valorizam. | TED | بدلاً عن بناء أجهزة تُحسن التصرف -- أشياء تعرف أنها ستؤدي مقدماً -- فأنك تبدأ ببناء أدوات مفتوحة أكثر. هناك مجموعة قيّم جديدة، مجموعة جديدة من الأشياء التي يقدرها الناس. |
Não, Hilary, comprei um novo conjunto de embalagens. | Open Subtitles | كلّا (هيلري), أشتريت مجموعة جديدة من الـ"ستايروفوم" |
Conquistar a incerteza, saber o que vem a seguir, isso foi quase o objetivo dominante das sociedades industrializadas, e chegando lá, ou quase chegando lá, encontramos um novo conjunto de necessidades não atendidas. | TED | ...للتغلب غلى حالة عدم اليقين... ...لمعرفة ماذا سيحدث لاحقاً. كان هذا هو الهدف الأكبر في المجتمعات الصناعية. وهكذا، بعد أن بلغنا هذا الهدف، أو اقتربنا من ذلك... واجهتنا مجموعة جديدة من الاحتياجات التي لم تُلبى. |