Uma baleia-de-bossa pode transmitir um som através de todo um oceano. | TED | و بإمكان الحوت الأحدب أن يبث صوتاً عبر محيط بأكمله. |
Enquanto um oceano de pessoas brancas cantam a palavra N com alegria. | Open Subtitles | بينما محيط من الناس البِيض يغنون كلمات عنصرية بفرح شديد. |
um oceano mais quente liberta CO2, tal como acontece com uma coca-cola quente. | TED | محيط أكثر احترارا يطلق ثاني أوكسيد الكربون، تماما كما تفعل كوكا كولا دافئة. |
Podemos ver como usam um espaço ecológico, tão grande como um oceano. | TED | يمكننا بالفعل أن نرى كيف يستخدمون المحيط الحيوي الكبير مثل المحيط |
É primavera no Alto Ártico e o sol ilumina um oceano gigante congelado, a primeira parada de nossa viagem. | Open Subtitles | إنه فصل الربيع في القطب الشمالي الأعلى والشمس تُنير محيطاً ،عملاقاً متجمداً إنها المحطة الأولى في رحلتنا |
Foi uma... breve centelha de luz no meio de um oceano de escuridão. | Open Subtitles | كان شعاعاً سريعاً مِن الضوء في محيطٍ مِن الظلام. |
Pensem nisto por instantes: Quantos litros contém um oceano? | TED | خذو لحظة وفكروا في الأمر كم عدد الجالونات التي قد تشكل محيط. |
Observei pessoalmente estes locais e atravessar um oceano de gelo a derreter-se é, sem dúvida, a coisa mais assustadora que jamais me aconteceu. | TED | لقد واجهتُ هذه الأماكن وجهاً لوجه، وأن تمشي على محيط جليدي آخذ بالذوبان هو بلا شك أكثر شيء مرعب حصل لي على الإطلاق. |
Sessenta dias, cada passo a afastar-nos da segurança da terra a atravessar um oceano gelado. | TED | ستون يوماً، كل خطوة تبعدنا عن السلامة على اليابسة عبر محيط متجمد. |
O Ártico, situado no hemisfério norte do nosso planeta, é um oceano totalmente rodeado por terra. | TED | القطب الشمالي يقع في النصف الشمالي من كوكبنا وهو عباره عن محيط تحيط بها اليابسة من جميع الجهات. |
Em segundo lugar, lembrem-se que o Ártico é um oceano gelado. | TED | ثانيا، تذكر أن القطب الشمالي هو في الحقيقة عبارة عن محيط متجمد. |
Europa, sabemos, tem um oceano sob a crosta de gelo. | TED | قمر يوروبا، نحنُ نعرفُ أيضًا، أن لديه قشرة جليد من تحته محيط. |
Por baixo duma camada superficial de gelo, mais espessa do que o Monte Evereste, há um oceano líquido com 100 km de profundidade. | TED | تحت طبقةٍ سطحيّةٍ من الجليد أثخن من جبل إيفريست، يوجد هناك محيط سائل بعمق 100 كيلومتر. |
Estes elefantes-marinhos cobrem metade de um oceano, recolhem dados até 550 m de profundidade, informações espantosas. | TED | تغطي فيلة البحر تلك نصف نصف محيط نحصل على بيانات أسفل 1800 قدم بيانات عجيبة |
"O deserto é um oceano onde remo algum se enterra." | Open Subtitles | ان الصحراء محيط حيث لا يستطيع احد ان يضع مجدافه |
A ideia de que Arthur a olharia sempre da mesma maneira, como se ela fosse uma sombra através da qual ele visse, como se estivessem separados por um oceano de indiferença. | Open Subtitles | أن آرثر ينظر إليها دائماً مثل ظل يخفي المنظر أمامه كما لو أن بينهما محيط من اللامبالاة |
Se o meu amor fosse um oceano, Lindy teria de atravessá-lo em dois aviões. | Open Subtitles | اذا حبي كان محيط لكان احتاج طائرتين لعبورهما |
Atravessei um oceano para desfazer os membros a um gajo... | Open Subtitles | .. لقد عبرت المحيط حتى أمزق الرجل إلى أشلاء |
Quando olhamos para um oceano azul vivo, estamos a olhar para um caldo microbiano cheio de vida vibrante. | TED | عندما تنظر إلى المحيط الأزرق الشفاف، أنت في الواقع تحدق في حساء ميكروبي مليئ بالحياة. |
A liberdade não é um oceano em que queremos nadar, é um rio que queremos atravessar, para nos comprometernos e passarmos para o outro lado. | TED | ليست الحرية محيطاً تريد السباحة فيه، بل هي نهر تريد قطعه، لذلك بإمكانك الالتزام والبقاء في الجهة الأخرى. |
É melhor com um oceano entre nós. | Open Subtitles | نحنُ أفضل حالاً بوجودِ محيطٍ يفصل بيننا |
Estes sons das baleias contêm comprimentos de onda que podem atravessar um oceano, mas também o mundo. | Open Subtitles | هذه اصوات الحيتان تتضمن أطوال الموجة -الذي يمْكِن أنْ يسافر عبر محيطِ لكن أيضا حول العالمِ |