"um plano que" - Traduction Portugais en Arabe

    • خطه
        
    • بخطة
        
    • على خطة
        
    • خطة التي
        
    • خطة من شأنها أن
        
    Depois apareceram os dois e deram cabo de um plano que levou semanas a preparar. Open Subtitles ثم أتيتما و أفسدتما خطه إستغرقت أسابيع لتنفيذها
    A Interpol está a montar uma força de emergência para criar um plano que pare "O Chamado" Open Subtitles الانتربول يقوم بتجميع مركز أبحاث في حالات الطوارئ ليصنعوا خطه لأيقاف دعوات
    Temos de arranjar um plano que nos dê provas sólidas que lho demonstrem. Open Subtitles يجب أن نفكر بخطة سوف توفر لنا دليل قوي لإثبات الأمر
    Temos de criar um plano que o faça sentir-se menos assustado, que ele acredite que vai ficar bem. Open Subtitles والآن الأمر عائد إلينا لنخرج بخطة تجعله أقل خوفا، تجلعه يصدق أن كل شيء سيكون على مايرام.
    Isso fará de si cúmplice se, por exemplo, souber que a sua declaração à imprensa desencadeou um plano que incitou ao rapto da minha mulher. Open Subtitles ذلك سيجعلكِ متواطئة. إن، على سبيل المثال، عرفتِ أن شهادتكِ للصحيفة أثّرت على خطة حرّضت على خطف زوجتي،
    Tenho um plano que acabará de vez com isso. Open Subtitles أنا عِنْدي خطة التي سَتَنهي هذا بشكل نهائي
    Durante décadas, têm implementado um plano que resultará no extermínio de todos os homens, mulheres e crianças da face da Terra. Open Subtitles لعقود من الزمان ، لقد تم تنفيذ خطة من شأنها أن تؤدي إلى إبادة كل رجل وامرأة وطفل على وجه هذه الأرض
    Será que poderíamos discutir um plano que tenho? Open Subtitles -كنت أتسائل أن كان ممكن أن أناقشك فى خطه صغيره لديى
    Acontece que tenho um plano que vou pôr em prática amanhã de manhãzinha. Open Subtitles -عندى خطه صغيره سننفزها صباح الغد
    É melhor ter um plano que funcione desta vez, cérebro de ameba. Open Subtitles يحب ان ليط خطه
    um plano que não altere o que é suposto a clínica ser? Open Subtitles خطه لاتغير
    Joe, vamos fazer um plano que não arrisque ninguém. Open Subtitles جو ، دعنا نلتزم بخطة ألا نضع أي شخص أخر في موضع خطر
    Se alguém chegar até você com um plano que realmente pareça ser parte desta solução, está disposto a investir nessas tecnologias, mesmo que não estejam maximizadas para o lucro, e possam estar maximizadas para a saúde futura do planeta? TED إن جاءك أحدهم بخطة تبدو حقا كأنها جزء من هذا الحل، هل أنت مستعد للاستثمار في تلك التقنيات، رغم أنها لن تحقق أرباحا قصوية، قد تكون قصوية للازدهار المستقبلي للكوكب؟
    Inventou um plano que consistia em sair com rapazes em troca de dinheiro. Open Subtitles و الإلتزام بخطة قوية حيث إعتقدت حيثإعتقدتأننيّرجل ميت وزودتنابالمال...
    Tenho uma equipa de cientistas a inventar um plano que vai beneficiar toda a gente, inclusive a si. Open Subtitles أملك فريق كامل مِنَ العلماء يعملون على خطة ستكون من مصلحة الجميع، بمن فيهم أنت.
    Não, prefiro ter um plano que não dependa de serpentina em spray. Open Subtitles لا , لا أريد بالأحرى الحصول على خطة تحسم على مادة رش ملونة
    É por isso que há sempre um plano B... um plano que faz a prisão parecer um piquenique. Open Subtitles لهذا السبب هناك خطة بديلة موظبة لتطبق خطة التي تجعل من السجن يبدو وكأنه نزهة
    Durante décadas, implementaram um plano que resultará no extermínio de todos os homens, mulheres e crianças à face desta Terra. Open Subtitles على مدى عقود، كانوا ينفذون خطة... التي ستؤدي إلى إبادة كل رجل وامرأة وطفل... على وجه هذه الأرض.
    Têm implementado um plano que resultará no extermínio de todos os homens, mulheres e crianças da face da Terra. Open Subtitles لقد تم تنفيذ خطة من شأنها أن تؤدي إلى إبادة كل رجل وامرأة وطفل على وجه هذه الأرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus