"um pouco de paz" - Traduction Portugais en Arabe

    • بعض السلام
        
    • بعض الهدوء
        
    Assim, numa manhã nublada de janeiro, rumei a norte num Chevrolet cinzento, em busca de um homem e de um pouco de paz. TED وهكذا, في صباح ملبد بالغيوم في يناير "كانون الثاني" إتجهت شمالاً في سيارة شيفورليه فضية لكي أجد الرجل و بعض السلام.
    Não poderemos ter um pouco de paz sem estarmos sempre a falar de venenos? Open Subtitles ألا يمكن أن ننشد بعض السلام و الهدوء هنا دون أن نتذكر القتل و السم طوال الوقت
    Eu disse que ia afastar-me para ter um pouco de paz e tranquilidade. Open Subtitles قلت بأني سأذهب بعيدة لبضعة أيام لإيجاد بعض السلام والهدوء
    Finalmente um pouco de paz e silêncio por aqui. Open Subtitles واخيرا الحصول على بعض الهدوء والسكينه من حولي
    Aqueles lotes traziam, à minha irmã e a mim, um pouco de paz e tranquilidade. Open Subtitles إمتلاك تلك الأراضي سيعطيني أنا وأختي بعض الهدوء والأمان ...
    Será que posso ter um pouco de paz e silêncio por aqui? Open Subtitles - توقفوا هل نستطيع أن نحصل على بعض السلام والهدوء هنا
    Não deveria ter saído aqui para pedir um pouco de paz e tranquilidade. Open Subtitles أنا حقاً ما كان ينبغي أن أخرج إلى هنا وأطلب بعض السلام والهدوء
    Só de pensar que ela queria um pouco de paz e tranquilidade e... não estava deprimida, ou nada desse tipo, não é? Open Subtitles فقد أرادت بعض السلام والسكينة ألم تكن مكتئبة أو ما شابه؟
    Não, mas apreciava um pouco de paz e sossego. Open Subtitles لا, و لكن بعض السلام و الهدوء سيكُون رائع.
    Dia longo, trabalho stressante, finalmente fora da rotina, e tu só queres um pouco de paz, mas algum idiota insiste em perturbar-te. Open Subtitles يوم طويل، عملٌ مرهق، أخيراً خارج العمل، وتريد بعض السلام فحسب ولكن أحمق جاهل، يواصل المضايقة
    Precisava de um pouco de paz, silêncio. Open Subtitles ويمكنني ان ارتاح مع بعض السلام, والهدوء.
    Tive de morrer para ter um pouco de paz e silêncio. Open Subtitles يجب علي الموت لساعة لأحصل أخيرا على بعض السلام والهدوء منكم يا رفاق
    Poderíamos usar um pouco de paz e tranquilidade em nossas vidas. Open Subtitles يُمكننا الإستفادة من بعض السلام والهدوء بحياتنا
    Quero um pouco de paz! Não me importa como. Open Subtitles أريد بعض السلام هنا، ولا تهمني الطريقة
    Nada melhor do que dar à família da vítima, um pouco de paz. Open Subtitles لا شيء أفضل من إعطاء... عائلات الضحايا بعض السلام.
    Que finalmente tenho um pouco de paz na minha vida... Open Subtitles بعد أن حصلت على بعض السلام الداخلي بعد أن عدت لحياتي...
    Só quero um pouco de paz. Open Subtitles أردت بعض السلام
    -Por nada. Por um pouco de paz Open Subtitles لا شئ لآجل بعض الهدوء
    Er, apenas um pouco de paz e tranquilidade. Open Subtitles أريد فقط بعض الهدوء و السكينة
    Finalmente, um pouco de paz e sossego. Open Subtitles وأخيرا , بعض الهدوء والسلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus