Não se preocupem. Temos um procedimento para estas situações. | Open Subtitles | لا تقلقا، لدينا إجراء أمني لمثل هذه المواقف |
Mas havia um procedimento correcto a adoptar numa situação destas. | Open Subtitles | لكن كان هناك إجراء صحيح يُتْلَى حالة مثل هذه |
Sou doutora a ponto de realizar um procedimento não autorizado num corpo. | Open Subtitles | أنا طبيب طبي أوشك أن يؤدّي غير مخوّل إجراء على الجسم. |
Possivelmente, embora um procedimento assim seja perigoso. | Open Subtitles | من الممكن، ولكن عمليه كهذه من الممكن أن تكون خطيرة |
Os navios navegavam, com as luzes apagadas, um procedimento normal, para não serem detectados do ar. | Open Subtitles | وهو أجراء طبيعى حتى لا يرصدها العدو من الجو |
Era um equipamento usado pelas enfermeiras quando faziam um procedimento à espinha no hospital. | TED | هذا هو الجهاز الذي تستخدمه الممرضة عندما يقومون بإجراء عملية في العمود الفقري بالمستشفى |
um procedimento lhe dava câncer enquanto outro a curava. | Open Subtitles | إجراء واحد أعط سرطانها بينما واحد آخر يعالجها. |
Este é, apenas, um procedimento padrão. Não deverá demorar muito. | Open Subtitles | إنه إجراء نمطي، لا يفترض أن يأخذ وقتاً طويلاً. |
Agora, eles têm um procedimento que ajuda as pessoas com DOC. | Open Subtitles | الآن لديهم إجراء جراحي جديد يساعد المصابين باضطراب الوسواس القهريّ |
Bem, por aqui temos um procedimento para tratar de alegados crimes. | Open Subtitles | حسناً , لدينا إجراء في التعامل مع الجرائم المزعومة هنا |
Todas as três vítimas morreram durante um procedimento neurocirúrgico. | Open Subtitles | توفي جميع الضحايا الثلاث خلال إجراء جراحة الأعصاب |
Estes dois são programadores e querem tentar um procedimento em ti. | Open Subtitles | هذان خبيران في البرمجة الحاسوبية، يريدان إجراء عملية تجريبية لك. |
Era um procedimento que se fazia na Idade Média. | Open Subtitles | لقد كان.. إجراء يتم إتخاذه فى العصور الوسطى لقد كانوا |
É um procedimento rápido e indolor para os animais e é de longe o mais humano. | Open Subtitles | وهو إجراء سريع وغير مؤلم للحيوانات، وإلى حد بعيد الأكثر إنسانية، |
E suponho que não ias ligar se te dissesse pela 50ª vez... que é um procedimento médico legítimo para procurar doenças cancerígenas. | Open Subtitles | وانا اعتقد انه لايهم اذا قلت لك للمرة الـ 50 انه إجراء طبي مشروع للكشف عن وجود السرطان |
Nunca a vi tão nervosa antes de um procedimento. | Open Subtitles | لم أعهدك بهذا التوتر قبل عمليه من قبل |
Na verdade, é muito... É um procedimento simples. Está bem. | Open Subtitles | في الحقيقة أنها عمليه جراحية بسيطة |
É um procedimento simples. Uma biopsia. Um residente poderia fazê-la. | Open Subtitles | أنه أجراء بسيط إبره لأخذ عينه يمكن لمستجد فعل هذا |
Há um procedimento em que podemos replicá-la até 34 vezes mas isso leva muito tempo e com os recursos do laboratório, duvido... | Open Subtitles | هناك أجراء لتكرارها حتى 34 مرة لكن ذلك يستغرق وقتا كبيرا وقدرة المختبر وأنا أشك... |
Você foi submetida a um procedimento que foi projetado para desenterrar algumas de suas memórias suprimidas. | Open Subtitles | كُنْتَى تَمْرُّين بإجراء الذي صُمّمَ للحَفْر فى بعض ذكرياتكَ المَقْمُوعةِ |
Estou mortinha por sair desta cama e operar, mas... tu fizeste um procedimento não autorizado num bloco operatório. | Open Subtitles | اعني،اكاد اموت للخروج من هذا الفراش للجراحه لقد قمتي باجراء غير مصرح لك بالغرفه |
Não vai. Vá lá, Coronel. Sabe que é um procedimento normal. | Open Subtitles | انها لا تفعل , هيا سيدي تعلم هذا هو الاجراء المعتاد |
Estou a preparar-me para a apresentação de um procedimento que pode salvar a sua mulher... | Open Subtitles | انا اتجهز للقيام بعرض عن عملية طبية التي من الممكن ان تنقذ حياة زوجتك |