"um procurador" - Traduction Portugais en Arabe

    • مدعي عام
        
    • المدّعي العام
        
    • وصياً
        
    • مساعد مدعٍ عام
        
    • منصب الوصي
        
    Sou assistente de um procurador público. Sei como funciona o sistema. Open Subtitles أنا مساعد مدعي عام لمنطقة وأعرف كيف يسير العمل بالنظام
    E o Min. da Justiça mandou vir um procurador especial para descobrir quem te denunciou. Open Subtitles ووزارة العدل ستتدخل، حيث سيقحمون مدعي عام مكلف بالتحقيق عمن كشف أمرك
    Só estou a dizer que você é um polícia, eu sou um procurador. Se não nos conseguimos apresentar sem discutir, onde é que este mundo vai parar? Open Subtitles ما اقصده انك شرطي وانا مدعي عام اذا امكننا التعارف بدون جدال, فمالذي سيحدث للعالم؟
    um procurador de sucesso que sempre se distinguiu no que fez... Open Subtitles النجم المدّعي العام الذي دائماً يبرع لينهي شيء في حياته
    A Corte Suprema dos Estados Unidos diz que um procurador é um representante ...não uma parte comum para a controvérsia. Open Subtitles محكمة الولايات الأمريكية العليا تقول المدّعي العام هو ممثل ليس ممثل لحزب عادي وخلافه كلّا سيّدي
    É melhor ter um procurador a defender os bens deles. do que a ATF ou o FBI. Open Subtitles فأنه مِن الأفضل بأن يحمي ممتلكاتهم وصياً بدلاً مِن المؤسسة أو المكتب الفيدرالي
    Temos até um procurador que confirmou rumores nesse sentido e está disposto a testemunhar. Open Subtitles حتى أن لدينا مساعد مدعٍ عام أكد إشاعات تتعلق بهذا الأمر وهو مستعد للإدلاء بشهادته
    Vamos ter um procurador e vamos fazer nova votação amanhã. Open Subtitles سوف نأخذ منصب الوصي وسوف نقُم بإعادة التصويت بالغد
    Ele disse-lhe que vocês os dois estão a vigiar um procurador Federal. Open Subtitles وسربت حقيقة أنكما الاثنان قد راقبتما مدعي عام فيدرالي
    Eu era só um procurador razoável, nada de especial. Open Subtitles لقد كنت فقط مجرد مدعي عام جيد ... لست أكثر من ذلك
    Quem está a conduzir todo este processo, é um procurador fanático. Open Subtitles يقوده مدعي عام مسعور.. اذا استطاع "تي جي" ان يصمد في الاستجواب
    um procurador da minha categoria vai sair para a área corporativa. Open Subtitles مدعي عام من مستواي متجه إلى الشركات
    Sr. Simpson, sou advogada, e o meu marido é um procurador federal, e nenhum de nós está contente. Open Subtitles سيد (سمبسون) أنا محامية وزوجي مدعي عام ولا أحد منا سعيد
    Se o Hagen tem um procurador Federal em mãos, por que precisa de ti? Open Subtitles إن كان (هايجان) لديه مدعي عام يساعده، فلمَ يحتاجك؟
    Eu nunca dei falso testemunho ao ser investigado por um procurador especial. Open Subtitles لم يسبق وأن حنثتُ بيميني عندما قام المدّعي العام باستجوابي.
    um procurador federal... o tal com matéria testicular do Starkman agarrado ao seu punho... o irmão mais novo deste procurador federal... Open Subtitles المدّعي العام الفيدرالي هنا واحد من جماعة ستاركمان أدلى بشهادة وهو يحاول إحكام القضية ضده لدى المدعي العام الفيدرالي شقيق أصغر منه
    Ele foi atrás de um procurador. Open Subtitles سعى خلف المدّعي العام
    Vou fazer com que o conselho nomeie um procurador. Open Subtitles أنا سأجعل المجلس يوافقوا على تعيين وصياً
    O cabeça rapada que me atacou, tinha uma história interessante sobre um procurador que lhe tinha dito que eu estava a ser libertado porque era um bufo. Open Subtitles طعنت مُهاجمك الأعزل ستّ مرات. حليق الرأس الذي باغتني، يملك قصة مثيرة للاهتمام حول مساعد مدعٍ عام
    Estou a tentar arranjar um procurador nomeado pelo tribunal, para tomar as rédeas da comunidade. Open Subtitles فأني كنتُ أحاول بأن أحصل على أمر مِن المحكمة لملك منصب الوصي حتى أخذ عنان الأمور بالقرية
    Temos de arranjar um procurador, antes de isso acontecer, senão ele volta ao poder. Open Subtitles يجب أن نحصل على منصب الوصي بذلك قبل أن يحدث ذلك وإلا أن السلطة ستعُد إلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus