"um progresso" - Traduction Portugais en Arabe

    • تقدّم
        
    • تقدم
        
    • تقدما
        
    • هذا التقدم
        
    • بعض التطورات
        
    • حياة طالب
        
    Mas depois, senti que havia remorsos. É um progresso. Open Subtitles لكنّي استشعرت ندمًا بعدئذٍ، لذا هذا تقدّم.
    Confie em mim, isto é um progresso entusiasmante. Open Subtitles ثق بي، هذا تقدّم مفرح
    Muito bem, já é um progresso. Open Subtitles حسنٌ ، هذا تقدّم
    Mas tem ocorrido um progresso considerável nas questões principais. Open Subtitles ولكن كان هناك تقدم ملموس بشأن القضايا الرئيسيه
    Essa realidade embaraçosa é que não estamos a assistir a um progresso suficientemente rápido. TED الحقيقة المخجلة هي اننا لا نصنع تقدم سريع بما فيه الكفاية
    O que vemos é de facto uma história de um êxito extraordinário, pouco conhecida. Estamos a ter um progresso incrível. TED وما تجده هو عبارة عن قصة نجاح هائلة حقا ليست معروفة بالشكل الكافي، أننا نحرز تقدما لا يصدق.
    Então, aquilo que eu quero perguntar é isto: Se nós fizemos um progresso tão exponencial no combate ao VIH por que razão a nossa perceção daqueles com o vírus não evoluiu paralelamente? TED فما أريد أن أسأله هو: إذا حققنا مثل هذا التقدم الهائل في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، لماذا لم تتطور تصوراتنا كذلك مع أولئك الذين يعانون من الفيروس ؟
    Houve um progresso interessante Open Subtitles حـدثت بعض التطورات مثيرة للإهتمام
    Disseste que fizeste um progresso. Open Subtitles لقد قلت انك غيرت حياة طالب
    Isto é um marco, é um progresso! Open Subtitles هذا حدث هام، يارجل ! هذا تقدّم
    Diria que é um progresso, irmão. Open Subtitles هذا تقدّم برأيي يا أخي
    Uma semana, mas já é um progresso. Open Subtitles -حوالي أسبوع ولكنه تقدّم كبير
    É um progresso. Eu sabia que havia uma relação entre ti e isto. Open Subtitles هذا تقدّم (بيبر)، أعلم أعلم بشأن علاقتك أنتِ و...
    É um progresso incrível. Open Subtitles ذلك تقدّم لا يُصدّق!
    - É um progresso. Open Subtitles هذا تقدّم
    - um progresso. Open Subtitles في تقدّم
    Isso é um progresso enorme que excede as expetativas de todos sobre o que é possível. TED هذا تقدم هائل، وهذا يتجاوز توقعات الكل عن الأشياء الممكنة
    É um progresso fenomenal. Mas também significa que restam poucos O-rings na agricultura. TED هذا تقدم مذهل، ولكنه يعني أيضا هناك العديد من فُرَص العمل في مجال الزراعة.
    Escuta, sinto muito por isto, Jack, mas cada passo é um progresso. Open Subtitles حسنا انا اعتذر عن ذلك يا جاك لكن كل خطوه تمثل تقدم
    Tem sido um progresso gradual desde o início do projeto genoma. TED وكان هذا تقدما سلسا منذ بداية مشروع الجينوم
    geralmente para a boca. Alguns meses se passarão e veremos um progresso contínuo da evolução desde os primeiros gestos, ao rolar, ao sentar e gatinhar, ficar de pé, andar, até chegarmos àquele ponto mágico em que podemos interagir com o mundo. TED وستمرّ بعض الأشهر وسنرى تقدما مطردا طويلا للتطور من الإهتزازات الأولى، إلى التدحرج، والجلوس، والزحف، الوقوف، المشي، قبل أن نصل إلى تلك النقطة الساحرة والّتي نتمكّن فيها من التنزّه في أرجاء العالم.
    um progresso um pouco lento, talvez... Open Subtitles هذا التقدم قد يكون بطيء نوعاً ما
    Houve um progresso, Owen. Open Subtitles (هناك بعض التطورات يا (اوين
    Disseste que fizeste um progresso. Open Subtitles لقد قلت انك غيرت حياة طالب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus