"um raio" - Traduction Portugais en Arabe

    • صاعقة
        
    • شعاع
        
    • بصاعقة
        
    • الصاعقة
        
    • صاعقه
        
    • الرعد
        
    • منارة
        
    • وميض البرق
        
    • صعقة برق
        
    • شعاعاً
        
    • كشعاع
        
    • بالبرقِ
        
    • بالبرق
        
    • أشعة
        
    • كوميض
        
    Ele foi atingido por um raio e assim puderam ensacá-lo. Open Subtitles فقد ضربته صاعقة كانت كافية لإطفائه حتى يتم تخزينه.
    No início, um raio atingiu uma árvore a cerca de 20 passos de nós. TED و في وقت مبكر, ضربت صاعقة إحدى الأشجار على بعد 20 خطوة من مكاننا.
    (Vídeo) A digitalização a laser de longo alcance envia um sinal que é um raio de luz laser. TED صوت أنثوي: يمسح لايزر ذو نطاق طويل عبر إطلاق نبضة تتمثل في شعاع من ضوء اللايزر.
    Quando lutámos para ser como os deuses fomos castigados por um raio que nos cortou exactamente ao meio. Open Subtitles وعندما حاولنا ان نكون مثل الآلهة عوقبنا بصاعقة ضربتنا وقطعتنا من نقطة المنتصف القاتلة الى النهاية
    Foi atingida por um raio na noite da morte de Charles Lee Ray. Open Subtitles لقد ضربته الصاعقة في الليلة التي مات فيها تشارلز لي راي
    No sul da Ásia, se escravizarmos uma pessoa pobre, corremos maior risco de sermos atingidos por um raio do que sermos metidos na cadeia por esse crime. TED في جنوب آسيا، إذا قمت باستعباد شخص فقير، فأن احتمال أن تضربك صاعقة أكبر من احتمال إرسالك للسجن لقيامك بتلك الجريمة.
    Assassinaste-os. Derrubaste-os com um raio celestial - oito, nove, dez, fora. Open Subtitles لقد قتلتهم, عزيزي اطحت بهم مسطحين مع صاعقة سماوية
    Se acontecesse um acidente com ele, se fosse baleado por algum policia ou se, por acaso, se enforcasse na cela de uma cadeia ou se fosse atingido por um raio eu teria de culpar alguém nesta sala. Open Subtitles و اذا وقع لة حادث مشئوم اذا أطلق شرطى رصاصة فى رأسة أو اذا شنق نفسة فى زنزانة بالسجن أو اذا أصابتة صاعقة
    Há nove minutos, esse motor foi atingido por um raio. Open Subtitles قبل تسع دقائق، المحرك رقم واحد قد ضُرب بواسطة صاعقة.
    um raio atirado para um imenso condutor de cobre. Pensei que soubesses mais. Open Subtitles صاعقة داخل مولد نحاسى ألم تذهب لمدرسة من قبل
    Quando está escuro, num vácuo, se uma pessoa vos lançar um raio de luz mesmo nos olhos, não o verão. TED عندما يكون هناك ظلام في مكان, إذا سلط شخص شعاع من الضوء على عينيكم مباشرةً فأنت لن تروه.
    Sabemos agora o que é um raio de Schwarzschild. TED اذاً نحن نعرف الآن ما هو شعاع شوارزشيلد
    Bom, tenha cuidado. Não quer ser atingido por um raio. Open Subtitles حسناً ,إحترس.أنت لا تريد أن تصاب بصاعقة.
    Sai da nossa presença, mortal, antes que lancemos sobre ti um raio. Open Subtitles اابتعدى عن الهلاك، قَبْلَ أَنْ نَضْربُك بصاعقة. همم,همم
    Em contraste, a menos de 100 pessoas ao ano lhes cai em cima um raio. Open Subtitles مُقارنةً بأقَّل من 100 شخص تضربهُم الصاعقة في السنة
    A hipótese, nos últimos anos, de ser morto pelo terrorismo é muito menor do que a hipótese de ser morto por um raio. TED في الاعوام الاخيره, فرصه ان يتم قتلك في حادث ارهابي اقل بكثير من فرصه قتلك عن طريق صاعقه.
    um raio não cai duas vezes no mesmo sítio. Open Subtitles إنه مثل قيام الرعد بضرب المكان ذاته مرتين
    Um para mudar a lâmpada e outro para observar como isso simboliza um raio incandescente de subjectividade num submundo de vazio cósmico. Open Subtitles واحد ليغير الجهاز و اخر كي يراقب رمزية تغيير منارة حيادية
    - Não há um traficante em Sacramento que usa um raio como "logotipo"? Open Subtitles أليس هناك تاجر كوكايين في (ساكرامنتو) يستخدم "وميض البرق" كشعار؟
    um raio, oito vítimas. Open Subtitles صعقة برق واحدة تماني ضحايا
    Acredita em mim, se tivesse um raio de morte, não moraria aqui. Open Subtitles ولتكن على ثقةٍ أنني لو كنتُ أملكُ شعاعاً قاتلاً، لما وجدتني أعيش هنا
    um raio de luz que entra pela janela e cai de uma certa maneira. Open Subtitles يتسلل من النافذة كشعاع شمس ويبدو حقيقياً
    O homem que vivia aqui foi atingido por um raio. Open Subtitles - الرجل الذي عاشَ حَصلَ على الضربةِ هنا بالبرقِ.
    Na lenda consta que começou uma tempestade e ele foi atingido... por um raio e teve de faltar ao programa durante um mês. Open Subtitles تقول الأسطورة أن عاصفة كهربائية اندلعت.. وأنه صعق بالبرق.. واضطر للتغيب عن برنامجه لمدة شهر
    Quero um raio X do peito e exames de laboratório. Open Subtitles أريد أشعة للصدر في الحال ولقاء تعليمي في المعامل
    - Não, vi algo como um raio de luz. - Eu vi um homem nessa janela. Open Subtitles لكنني رأيت شيئاً كوميض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus