Acho que é um sinal de Deus para enlouquecermos. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا إشارة من الرب علىأننفقدصوابنا.. |
Quando um repórter o viu pela última vez, ele andava por aí, sozinho, à procura de um sinal de Deus de que o trabalho dele não tinha sido em vão. | Open Subtitles | عندما رأيته لآخر مرة، كان هناك، يسير لوحده، يبحث عن إشارة من الرب تخبره بأنّ عمله لم يكن فاشلاً. |
Tendo em conta o medo que os Ingleses tinham de estar aqui, talvez interpretassem isso como um sinal de Deus; | Open Subtitles | يُمكننا تخيل كم كان الإنكليز خائفون من وجودهم هنا و هنا ماقد يظنونه .إنها إشارة من الرب |
Esperei quase dois anos por um sinal de Deus. | Open Subtitles | لقد انتظرتُ سنتين تقريباً من أجل إشارة من الله. |
Queres um sinal de Deus, depois disto eu entendi a mensagem. | Open Subtitles | إنها إشارة من الله بعد كل هذا وصلتني الرسالة |
Isto é um sinal de Deus que as coisas precisam mudar. | Open Subtitles | مودي، هذه إشارة مِنْ الله تلك الأشياءِ يَجِبُ أَنْ تَتغيّرَ |
Para mim, Lenny... acho que é um sinal de Deus. | Open Subtitles | شخصياً، ليننى... أعتقد هو إشارة مِنْ الله. |
Se não é um sinal de Deus, não sei o que é. | Open Subtitles | ألم يكن هذه إشارة من الرب لا أعلم ماذا إذن |
Esta invasão foi um sinal de Deus. | Open Subtitles | لو للأمر منفعة، هذا الإختراق كان إشارة من الرب. |
Todos disseram que era um sinal de Deus para mim, | Open Subtitles | الجميع قال أنها إشارة من الرب لي، |
Digo de novo, que foi um sinal de Deus. | Open Subtitles | أكرر،تلك كانت إشارة من الرب |
Acho que isto é um sinal de Deus para descontraíres. | Open Subtitles | لأنني سأفهم هذا على أنه إشارة من الله لكِ لكي تتحرري |
Isso é um sinal de Deus! | Open Subtitles | -نعم, هذه بالتأكيد إشارة من الله -نعم |
Alguém disse que... que isto é um sinal de Deus. | Open Subtitles | ...احدهم قال بأن بأن هذه إشارة من الله |