"um solitário" - Traduction Portugais en Arabe

    • وحيد
        
    • منعزل
        
    • لقد كانَ شخص
        
    • انطوائي
        
    Sou apenas... um solitário sozinho numa estrada solitária Open Subtitles .. أنا فقط مؤثر وحيد للوحدة على الطريق المنعزل
    um solitário arrumando sua dispensa que será um alvo mais fácil. Open Subtitles هناك جورب وحيد في مسكنه، سَيَكُونُ هدفَاً اسهلَ.
    Achamos que é da zona e um solitário, e deve estar desempregado. Open Subtitles نحن نعتقد أنه محلي وحيد وعلى الأرجح هو لا يعمــل
    É um solitário. Não participa em desportos de equipa ou em actividades de grupo. É relegado, com muito baixa-estima. Open Subtitles إنه شخص منطوي، لا يشارك في الرياضات الجماعية أو النشاطات الإجتماعية، إنه شخص منعزل وضعيف الثقة بالنفس
    Tudo bem, estamos lidando com um cara simples, possivelmente, um solitário. Open Subtitles حسنـًا، نحن نتعامل مع رجل أعزب منعزل تقريبـًا
    É um solitário clássico, nem sequer falava com os seus vizinhos. Open Subtitles لميكنلديهشركاء. لقد كانَ شخص مُنعزل، لم يكن يتكلم مع جيرانهُ حتى.
    Eu pensava que eras um solitário no passado. Fui durante um tempo. Open Subtitles لكنّي إعتقدت أنّك كُنت ذئب وحيد في أيامك السابقة السيئة؟
    Depois, ele é impulsivo, provavelmente jovem, talvez um solitário sem nada a perder. Open Subtitles حسنا .إذن هو متهور ، على الأرجح شاب ربما شخص وحيد ليس لديه ما يخسر
    Segundo o perfil, o atirador é um solitário paranóico. Open Subtitles ووفقاً لتحليلنا لشخصيّته، هذا القناص زورانيّ وحيد.
    O suspeito talvez seja vulnerável de alguma maneira, mente fraca ou mesmo um solitário. Open Subtitles الجاني قد يكون ضعيفا نوعا ما ضعيف الذهن او وحيد حتى
    É um assobio de um solitário, vagueando por terra estranha. Open Subtitles "إنها نغمة صفير لرجل وحيد يترحل في ارض غريبة"
    - Ele é um solitário sem família. Open Subtitles ثم استبدل نفسه مكانه مباشره انه وحيد بدون عائله
    Quando se é um solitário não há nada mais satisfatório do que encontrar outro solitário com quem se estar sozinho. Open Subtitles عندما تكونين وحيدة، فلا شيء أفضل من إيجاد وحيد آخر لتكوني وحيدة معه
    Pode ser um solitário até ao dia em que morra, não há limite de tempo. Open Subtitles هل يمكنك ان تكون وحيد حتى يوم مماتك, ولا تخرج ابداً؟
    Ele não está apenas a fugir. É um solitário. Open Subtitles انه لا يهرب من الحجز فحسب انه منعزل
    Certo, és um solitário, por escolha ou por natureza. Open Subtitles حسناً، أنت منعزل سواء باختيارك أو بطبيعتك
    Tudo isto me leva a acreditar que o nosso homem é um tipo de sociopata, talvez um solitário, já que desenhou uma armadilha, não apenas para evitar a sua detecção, mas para evitar o contacto com a vítima. Open Subtitles كل هذا يقودني الى أن الشخص المطلوب هو نوعا ما مهووس بالالعاب ومن الممكن أنه منعزل و بما أنه قام بالفخ ليس فقط لكي لا يكشف
    O Doutor é um solitário, não é? Open Subtitles ان الطبيب منعزل جداً, اليس كذلك؟
    Muitos mexicanos acreditam que serial killers são resultado de divórcios, que permite que de um solitário alienado surja um serial killer. Open Subtitles العديد من المكسيكيين يعتقدون ان القاتل التسلسلي هو نتيجة انهيار عائلة مما يسبب ظهور متوحد منعزل يلعب دور القاتل المتسلسل
    É um solitário clássico, nem sequer falava com os seus vizinhos. Open Subtitles لميكنلديهشركاء. لقد كانَ شخص مُنعزل، لم يكن يتكلم مع جيرانهُ حتى.
    Ninguém sabia grande coisa sobre Morris porque ele era um solitário. Open Subtitles لم يكن هنالك احد يعرف (موريس ) جيدا بسبب أنه كان انطوائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus