"um título" - Traduction Portugais en Arabe

    • لقب
        
    • عنوان
        
    • عنواناً
        
    • لقباً
        
    • عنوانا
        
    • لعنوان
        
    • وديعة
        
    • ولقب
        
    Não tenho problemas com isso. Mas é só um título, lembras-te? Open Subtitles و ليس لدي مشكلة في هذا لكنه مجرد لقب, تذكر؟
    O Presidente da Direção não passa de um título? Open Subtitles هل كونك رئيس مجلس الإدارة مجرد لقب إذاً؟
    Existiam presidentes ocasionais de pequenos conselhos coloniais e de departamentos governamentais, mas, ainda assim, era um título insignificante. TED كان هناك أحياناً رؤساء مجالس المستعمرات الصغيرة وأجزاء من الحكومة، ولكنه في الحقيقة لقب بسيط.
    O último capítulo ainda não foi escrito. Mas há um título. Open Subtitles لم تتم كتابة الفصل الأخير حتى الآن, ولكن هناك عنوان
    Se um título faz uma afirmação mais alargada, tem de ir buscar indícios a um corpo diferente de investigação, TED إذا أصدر عنوان ما إدعاءً عامًّا، يجب أن يُثبت صحته بالاعتماد على مختلف البحوث فلا يقتصرعلى دراسة واحدة.
    Quando se houve um título como "Pinheiros de Roma"... pensamos em avenidas arborizadas e em ruínas românticas. Open Subtitles "عندما تسمعون عنواناً من قبيل "باينز أوف روم فقد تتخيلون شوارع ترصفها الأشجار وأطلالاً رومانسية
    Não preciso de ser presidente. Só gostava de ter um escritório. - um título. Open Subtitles كلا, لست في حاجه لأكون رئيساً أحب ان يكون لدي مكتباً فقط و لقباً
    Porque a mãe dela está para se casar com o meu filho e ganhar um título e todas as vantagens que vem com ele Open Subtitles أمها على وشك الزواج من إبنى و تحصل على لقب و هذا ما يهمها فى الأمر
    É um título que não podes tirar, ela não tem nada a perder e tu nada a ganhar. Open Subtitles إنّه لقب لا يمكنكِ الحصول عليه ،ليس لديها شيء لتخسره وأنتِ ليس لديكِ شيء لتربحيه
    Pedirei à Sua Majestade que lhe conceda um título honroso. Open Subtitles يجب أن أطلب من جلالته أن يمنحك لقب البطولة والشرف
    um título que descobri ser incrivelmente temporário. Open Subtitles وهو لقب اكتشفتُ أنّه مؤقّت بشكل لا يصدّق
    Procuro um título mais nobre, bem longe da arena. Open Subtitles أنا أسعى إلى لقبٍ أرقى لقب أبعد ما يكون عن الحلبة
    - O meu filho receberia um título e a vossa filha algumas das terras mais ricas. Open Subtitles سيحصل إبني على لقب وتحصل إبنتك على أغنى أراضي الزراعة
    Se não puder casar com um título, terá de herdar um. Open Subtitles وإذا كان لا يستطيع أن يتزوج صاحبة لقب إذا ينبغي عليه أن يرث واحدا
    Os estudos individuais têm resultados que não correspondem necessariamente a um título atraente. TED تتحصّل الدراسات الفرديّة على نتائج قد لا تتلاءم بالضرورة مع عنوان جالب للانتباه.
    Estou aqui hoje como bióloga evolucionista, professora de biologia evolutiva, um título muito pomposo, se assim posso dizer. TED أنا أقف أمامكم كعالمة أحياء تطورية، أستاذة في البيولوجيا التطورية، يبدو وكأنه عنوان أنيق، إذا جاز لي قول ذلك.
    Vocês podem ver que terminaram por usar o "cromossoma sexual" é como um título bem suculento, isto popularizou a genética. TED وكما ترى أنهم انتهوا بـ "كروموسوم الجنس" - إنه مثل عنوان جميل مثير، ينشر علم الوراثة، كما تعلمون؟
    Depois dá-lhe um título de que ninguém gostaria. Não pensou nisso? Open Subtitles ثم أعطيتها عنوان لا يعجب أحد .. ألم تفكر ملياً بهذا؟
    Embora ache que podia funcionar! Até já tenho um título: "Pontífice Sem Regresso". Open Subtitles لكن أعتقد أنها قد تفلح، حتى أن لديّ عنواناً له "رجل الدين لن يعود"
    A corte devia ser-lhe interdita, mas o rei tanto fez que lhe conseguiu um título. Open Subtitles إنها لم يُسمح لها بدخول البلاط لكن الملك قام ببعض التحايل ليوهب لها لقباً ملكياً
    Os organizadores da sessão precisavam de um título, escolheram um um sensacionalista admito. Open Subtitles أرادوا عنوانا للكتاب و قاموا بإختيار هذا العنوان هذا الإسم المثير و أنا وافقت لأجتذب الجماهير
    Então... precisamos de um título de primeira página. - Algumas sugestões? Open Subtitles لذا، نحتاج لعنوان رئيسي جذاب، هل من أفكار؟
    Tenho um título no banco... Open Subtitles أنا عندي وديعة لو تستني أسيلها
    Só por ter uma igreja e um título não significa que tenha fé. Open Subtitles تعرف، فقط لأن لديك كنيسة ولقب لا يعني بأن لديك إيمان حقيقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus